Примеры употребления "сторонником" в русском с переводом на английский

<>
Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить наши глубокие соболезнования Наблюдателю от Святейшего Престола в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II, который на протяжении всей своей жизни был сторонником мира и диалога. Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): At the outset, I should like to express our deep condolences to the Observer of the Holy See on the passing of His Holiness the Pope John Paul II, a lifelong man of peace and proponent of dialogue.
Раньше я был сторонником теории Мальтуса. I used to be a Malthusian.
Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы. Blair is in favour of Europe; but not this Europe.
Они. меня заперли в общей комнате с признанным нацистским сторонником. They - I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer.
Так почему же он говорит, что является страстным сторонником Европы? So why does he say he is a passionate pro-European?
Трамп, по большому счёту, является сторонником принципа «для дела всё сгодится». Trump is essentially a “whatever works” kind of guy.
Саудовская Аравия, возможно, является главным (хотя и молчаливым) сторонником администрации Трампа. Saudi Arabia may be the Trump administration’s greatest (albeit silent) cheerleader.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов. "If I'd thought [that George W. Bush] was a big-spending Rockefeller Republican.
Как ни странно, Хишамуддин Хуссейн далеко не является сторонником жёсткой исламской политики. Ironically, Hishamuddin Hussein is far from an Islamic hard-liner.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека. Compared to biologists, the ranks of medical doctors include a much larger proportion of creationists.
Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом. But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
Он также был активным сторонником своей партии в недавних президентских выборах, состоявшихся в Перу. And he was a committed partisan in Peru’s recent presidential election.
- он тем не менее не является ни Якобинцем, ни сторонником принципов Шарля де Голля. - he is nevertheless neither a Jacobin nor a Gaullist.
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы. She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles.
Но движение "Чайная партия" в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма. But the Tea Party movement at its best (or in its origin) is constitutionalist.
В этом году во время избирательной кампании в Тамилнаде главный министр штата объявила себя сторонником запрета. When elections were called in Tamil Nadu early this year, its chief minister declared herself in favor of prohibition.
Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является "страстным сторонником Европы". It is a sad conclusion to a presidency, launched six-months ago, with Blair's claim that he was a "passionate pro-European".
Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам. I am not advocating a return to the early Middle Ages, when Church usury laws forbade interest on loans.
Даже газетаThe Wall Street Journal, которая обычно выступает самым активным сторонником финансовых рынков, открыто осудила честность тестов. EvenThe Wall Street Journal, usually financial markets' loudest cheerleader, openly disparaged the tests' integrity.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма. Farmers are well organized politically, and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries (MAFF) has been a fierce defender of agricultural protectionism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!