Примеры употребления "стойких" в русском

<>
Необходимо остановиться на некоторых распространенных и стойких заблуждениях. Some common and persistent misconceptions need to be addressed.
Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками и это порождает стойких мутантов. We kill bacteria with traditional antibiotics and that selects for resistant mutants.
Одну из наиболее популярных и стойких теорий предложил Джордж Левенштейн (George Loewenstein) из Университета Карнеги-Меллон. One of the more popular and enduring ones comes from Carnegie Mellon's George Loewenstein.
Постоянный форум рекомендует, чтобы Специальный докладчик по токсичным отходам — при участии Комитета по правам ребенка, ЮНЕП и ВОЗ — организовал семинар, посвященный результатам осуществления Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях и последствиям применения пестицидов для коренных народов, в том числе в целях рассмотрения вопроса о пропаганде и применении пестицидов многонациональными корпорациями. The Permanent Forum recommends that the Special Rapporteur on toxic waste, with the participation of the Committee on the Rights on the Child, UNEP and WHO, conduct a workshop on the impacts of persistent organic pollutants and pesticides on indigenous peoples, including examining the promotion and use of pesticides by multinational corporations.
Замер атмосферных стойких органических загрязнителей с 1988 года производится с использованием высокообъемного пробоотборника, и с 1996 года методы отбора проб и анализа унифицированы. Atmospheric persistent organic pollutants have been measured using a high-volume active sampler since 1988, sampling and analytical methods have been consistent since 1996.
Она подчеркнула важность использования стойких материалов, восстановления существующего жилищного фонда, сохранения социальных систем и общин, обновления инфраструктуры и использования возобновляемых источников энергии. She emphasized the importance of using sustainable materials, rehabilitating existing building stock, preserving social systems and communities, upgrading infrastructure and using renewable energy sources.
Затем, в одном из основных и самых стойких резервуарах вируса полиомиелита на земле мы обнаружили, что наша вакцина действовала только на половину. And then, in one of the most important, tenacious and toughest reservoirs of the polio virus in the world, we found that our vaccine was working half as well as it should have.
Антропогенные выбросы стойких органических загрязнителей в регионе ЕЭК Anthropogenic emissions of persistent organic pollutants in the ECE region
По словам Каллена, персонал центров будет просматривать истории болезни и записи в журналах госпиталей, а больничные лаборатории получат указание сообщать в центры обо всех случая обнаружения стойких к антибиотикам бактерий. CDC staff will review hospital records, Kallen said, and hospital labs will be asked to report any antibiotic-resistant bacteria to the CDC.
Статья 16 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит: Article 16 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states:
Рост производства бананов ограничивается, в частности, воздействием опасных болезней и вредителей, таких, как «панамская болезнь» и «черная сигатока» (возбудителями обеих болезней являются грибки), слоник банановый, а также отсутствием видов, стойких к заболеваниям. Constraints to increase its production include, among others, devastating diseases and pests such as Panama disease and black sigatoka (both caused by fungi), banana weevil, and lack of disease resistant banana varieties.
Таблица 9: Антропогенные выбросы стойких органических загрязнителей в регионе ЕЭК Table 9: Anthropogenic emissions of persistent organic pollutants in the ECE region
Он отметил, что управление работает над созданием современных навигационных систем для высокоточного управляемого оружия с использованием микро-камер и датчиков; систем противоракетной обороны с применением гиперзвуковых снарядов и роев дронов, «чрезвычайно быстрых и стойких». He noted that the office was working on advanced navigation for smart weapons using micro-cameras and sensors; missile-defense systems using hypervelocity projectiles; and swarming drones that are “really fast, really resistant.”
Пункт 7 статьи 19 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит: Paragraph 7 of Article 19 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states:
Специально предназначенные или подготовленные ручные или автоматические стопорные и регулирующие клапаны сильфонного типа, изготовленные из стойких к UF6 материалов, диаметром от 40 до 1500 мм для установки в основных и вспомогательных системах газодиффузионных установок по обогащению. Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF6-resistant materials with a diameter of 40 to 1500 mm for installation in main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants.
Пункт 6 статьи 19 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит: Paragraph 6 of Article 19 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states:
Некоторые Стороны подчеркнули свои потребности в исследовании процесса адаптации, в частности для решения таких связанных с уязвимостью проблем, как управление водными ресурсами, включая использование ресурсов подземных вод и выведение стойких к засухе и болезням сельскохозяйственных культур и пород скота. Some Parties emphasized their needs for adaptation research, particularly to address key vulnerabilities, such as water resources management, including use of groundwater resources and development of drought-tolerant and disease-resistant crops and livestock.
Пункт 3 статьи 12 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит: Paragraph 3 of Article 12 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states:
Специально предназначенные или подготовленные теплообменники, изготовленные из стойких к UF6 материалов или покрытые ими (за исключением нержавеющей стали), или медью, или любым сочетанием этих металлов и рассчитанные на скорость изменения давления, определяющего утечку, менее 10 Па в час при перепаде давления 100 кПа. Especially designed or prepared heat exchangers made of or lined with UF6-resistant materials (except stainless steel) or with copper or any combination of those metals, and intended for a leakage pressure change rate of less than 10 Pa per hour under a pressure difference of 100 kPa.
Основные виды деятельности и график работы по атмосферному моделированию поведения стойких органических загрязнителей: Main activities and time schedule for atmospheric modelling for persistent organic pollutants:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!