Примеры употребления "tenacious" в английском

<>
Against a lone warrior, even one as tenacious as Navalny, Russia's leaders most likely feel they have little to fear. Между тем в случае с одиноким воином, даже таким стойким, как Навальный, российские лидеры, вероятнее всего, считают, что им нечего бояться.
The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious. Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill. Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать.
And then, in one of the most important, tenacious and toughest reservoirs of the polio virus in the world, we found that our vaccine was working half as well as it should have. Затем, в одном из основных и самых стойких резервуарах вируса полиомиелита на земле мы обнаружили, что наша вакцина действовала только на половину.
Metaphors are much more tenacious than facts. Метафоры запоминаются намного лучше фактов.
Ben Cutler, bounty hunter, murderer, tenacious bastard. Бен Катлер, охотник за головами, убийца, надоедливый негодяй.
It requires continued, persistent and tenacious action at all levels. Для этого необходимы постоянные, настойчивые и кропотливые действия на всех уровнях.
David is fearless of technology, and he is absolutely tenacious. Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка.
Elaine Morgan is a tenacious proponent of the aquatic ape hypothesis: Элeйн Морган является преданным сторонником гипотезы водных обезьян:
We've got rid of the fleas, but the nits are tenacious. Мы избавились от вшей, но гниды живучие.
He was very tenacious and he moved rather gracefully when the car turned. Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
They're very tenacious and they elbow their way into positions of * America. Они очень целеустремлённые и изыскивают пути проникновения во властные структуры США.
American soldiers saw its effectiveness firsthand, as farmers armed with the rifle proved a tenacious foe. Американские солдаты могли на собственном опыте убедиться в его эффективности, когда крестьяне, вооруженные этой штурмовой винтовкой, оказались упорными врагами.
Last but not least, the American press is more tenacious and energized than it has been in years. Наконец, последнее, но не менее важное, американская пресса стала намного более активной и энергичной, чем в предыдущие годы.
Sticky-fingered Russian bribe-takers are tenacious; it may take more than a simple decree to sweep them off the streets. Российские взяточники с липкими пальцами неуступчивы, и простого постановления может оказаться недостаточно, чтобы вымести их с улиц.
The microscopic metal deposits on the clipped thumb bone don't match the baker's cigar cutter, but fortunately I'm extremely thorough and tenacious. Микроскопические металлические частицы на срезанной кости большого пальца не соответствуют резаку сигары пекаря, но, к счастью, я чрезвычайно упрям и основателен.
Now, these Internet firms are using their positions to invest in China’s digital ecosystem – and in the emerging cadre of tenacious entrepreneurs that increasingly define it. Сегодня, эти интернет-фирмы используют свои позиции для инвестиций в цифровую экосистему Китая – и в формирующейся класс настойчивых предпринимателей, которые все больше её определяют.
But the response of many reviewers to Pinker's work has been incomprehension, denial, or a tenacious focus on individual horror stories, as though they somehow change the larger picture. Но ответом многих рецензентов на работу Пинкера было непонимание, отрицание или выпячивание отдельных ужасных историй, как будто они каким-то образом меняют общую картину.
I wish to express to Mr. Søren Jessen-Petersen our profound gratitude and appreciation for his tenacious work in Kosovo, in one of the most challenging post-conflict situations in recent years. Хотелось бы также выразить наши глубокие благодарность и признательность г-ну Сёрену Ессен-Петерсену за его напряженные усилия в Косово — в одной из наиболее сложных постконфликтных ситуаций в последние годы.
Critical Russians see continued reverence to Lenin’s mausoleum as an unbearable vestige of Soviet lies — of its tenacious insistence that two plus two is five, so to speak, despite overwhelming evidence to the contrary. Критично настроенные россияне считают продолжающееся благоговение перед мавзолеем Ленина невыносимым рудиментом советской лжи - так сказать, ее упорной настойчивости, что два плюс два равняется пяти, несмотря на подавляющие доказательство обратного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!