Примеры употребления "resistant" в английском

<>
Resistant to scratching and fading. устойчивы к царапинам и выцветанию;
Resistant pathogens cause about 700,000 deaths every year. Стойкие патогенные микроорганизмы вызывают около 700,000 смертей каждый год.
The more complex and costly the mechanisms used, the less fit the resistant population will be. Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция.
It is resistant to Tamiflu. Он устойчив к препарату "Тамифлю".
We kill bacteria with traditional antibiotics and that selects for resistant mutants. Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками и это порождает стойких мутантов.
When a large number of sensitive cells are killed, say, by aggressive therapies, resistant types can proliferate unconstrained. Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
But Tamiflu - the virus is resistant. Однако вирус Тамифлю устойчив.
The permanent bureaucracy proved resistant, and DPJ politicians, unused to power, made mistakes. Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки.
New efforts are underway to identify and minimize the spread of resistant malaria, while simultaneously developing new artemisinin-free treatments. В настоящее время прилагаются новые усилия по выявлению и минимизации распространения резистентной малярии одновременно с разработкой новых методов лечения, не требующих использования артемизинина.
The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly. Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло.
Thus, CFRP acts as quite a resistant ablative heat protection for space craft components. Таким образом, углепластик действует как весьма стойкая абляционная теплозащита компонентов космических аппаратов.
The resistant and sequestered fractions of pentachlorobenzene are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции пентахлорбензола менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
Beauty is resistant to the hubbub of the absurd. Красота устойчива к гулу абсурда.
Of course, if the varicella was resistant, it wouldn't matter what they did up in middletown. Конечно, если это стойкая ветряная оспа, то не важно, что они делали в центре.
The resistant and sequestered fractions of PeCB are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions. Резистентные и изолированные фракции ПеХБ менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
They're more resistant to these kinds of stresses. Они более устойчивы к таким стрессам.
It weighs next to nothing disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature. Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию.
They will need to understand the evolutionary dynamics of resistant populations, and design strategies to suppress or exploit the adapted characteristics. Им нужно будет понять эволюционную динамику резистентных популяций и разработать стратегии, чтобы подавить или использовать адаптированные особенности.
Even more alarming was the appearance of multi-drug resistant strains. Еще более тревожным было появление видов микробов, устойчивых ко многим лекарственным препаратам.
Smug self-satisfaction makes us resistant to embracing the changes necessary to maintain our standard and quality of living. Ограниченное самоудовлетворение делает нас стойкими к принятию изменений, необходимых для поддержания стандартов и уровня жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!