Примеры употребления "степень эффективности" в русском

<>
Узнайте, как посмотреть степень эффективности поднимаемой публикации. Learn to see how a boosted post is performing.
Вы также можете посмотреть степень эффективности поднимаемой публикации. You can also see how your boosted post is performing by:
У этого оружия разные калибры и разная степень эффективности в разное время. Those weapons have various calibers and different degrees of effectiveness at different times.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы СЕРФ сохранил высокую степень эффективности и доверия к его деятельности. It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility.
На прииске Боби содержание алмазов на тонну руды и степень эффективности извлечения алмазов можно оценить лишь приблизительно. At the Bobi dyke, the diamond content per ton and efficiency of the diamond recovery can only be estimated.
Степень эффективности развертывания, использования и вывода иностранных военных активов при оказании помощи в случае бедствий находится в зависимости от взаимодействия всех вышеуказанных факторов. Measuring the effectiveness of the deployment, use and disengagement of foreign military assets in disaster relief depends upon the interplay of all the above factors.
В ходе обзора анализируется степень эффективности функционирования Фонда глобальной окружающей среды согласно цели пункта 1 выше с использованием критериев эффективности функционирования, изложенных в пункте 11 настоящих положений сферы охвата. The review shall analyse how the Global Environment Facility has performed according to the objective in paragraph 1 above, using the performance criteria set out in paragraph 11 of the present terms of reference.
По предложению одного из членов Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Группа включила в программу своей работы на 2009 год проведение исследования с целью определить степень эффективности оперативной деятельности Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП). At the suggestion of a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Unit has included in its programme of work for 2009 a study looking into the operational efficiency of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO).
Степень эффективности работы организации определялась по таким критериям, как системы и инструменты общеорганизационного управления; общеорганизационная стратегия; управление ресурсами; оперативное управление; обеспечение качества; управление кадрами; контроль, оценка и извлеченные из опыта уроки; и отчетность по трем аспектам: внутренняя работа, деятельность на страновом уровне и партнерство. Organizations were rated on their systems and tools for corporate governance; corporate strategy; resource management; operational management; quality assurance; staff management; monitoring evaluation and lesson learning; and reporting along three dimensions: internal, country level and partnerships.
При определении степени надежности системы контроля в рамках ИМИС Комиссия определила степень эффективности 16 механизмов контроля в четырех рассмотренных областях: планирование и организация, закупки и осуществление, оказание услуг, поддержка и контроль; при этом основное внимание было сосредоточено на вопросах управления, связанных с обеспечением целостности и безопасности данных. In determining the reliance it would place on the controls surrounding IMIS, the Board rated each of the 16 control processes for the four domains reviewed — planning and organization, acquisition and implementation, delivery and support, and monitoring, with emphasis on the management of data integrity and security.
Этот прогресс достигнут в результате проведения широких консультаций со всеми участвующими сторонами и в сочетании с изучением всех предложений в отношении процессов реформы, которые должны начаться в 2003 году, предоставляет Комиссии уникальную возможность рассмотреть методы своей работы и степень ее эффективности. Such an achievement had been the result of extensive consultations with all stakeholders; together with the proposals on the reforms to commence in 2003, it gave the Commission a unique opportunity to reflect on its working methods and effectiveness.
Представитель Канады также рекомендовал в качестве приоритетной меры провести реформу корпуса судей в целях укрепления системы правосудия, с тем чтобы повысить степень ее эффективности в деле борьбы с безнаказанностью и коррупцией, включая искоренение практики чрезмерно длительных сроков содержания под стражей до суда. Canada also recommended establishing, as a priority, a reform of the judiciary by strengthening a justice system which would be better able to combat impunity and corruption, including by putting an end to exaggerated pre-trial detention.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Комиссия проверила общие и прикладные средства контроля ИМИС и соответствующие базы данных, с тем чтобы определить степень их общей эффективности с точки зрения правильности обработанных на ее основе финансовых ведомостей. At United Nations Headquarters and at the United Nations Office at Geneva, the Board reviewed the general and application controls of IMIS and the related databases in order to form an opinion on their overall effectiveness in relation to the reliability of the financial statements processed on this basis.
На степень повышения эффективности влияют системы регулирования и механизмы выхода ТНК на рынок, причем сравнительные страновые исследования показывают наличие взаимодополняемости между приватизацией и конкуренцией в том смысле, что конкуренция повышает выигрыш от приватизации и наоборот. Regulation and modalities of TNC entry affect the extent of performance improvements, with cross-country studies showing the complementarities between privatization and competition, in that competition increases the gains from privatization, and vice versa.
По сути, степень прочности и эффективности нашей Организации будет зависеть от степени готовности и стремления ее членов. In fact, our Organization will be as strong and as effective as its membership wishes or allows it to be.
Мероприятия в области ревизии и надзора помогают руководителям оценивать и повышать степень адекватности, эффективности и действенности своих систем контроля, практической деятельности и использования ресурсов в целях достижения результатов. The audit and oversight exercises help managers to assess and improve the adequacy, efficiency and effectiveness of their control systems, business practices and use of resources to achieve results.
Степень экономической эффективности (экономические или субэкономические) оценивается в ходе Предварительной оценки и Детальной оценки/Горном докладе. The degree of Economic Viability (Economic or Subeconomic) is assessed in the course of Prefeasibility and Feasibility Study/Mining Report.
Мероприятия в области внутренней ревизии и надзора помогают руководителям оценивать и повышать степень адекватности, эффективности и действенности своих систем контроля, практической деятельности и использования ресурсов в целях достижения результатов. The audit and oversight exercises help managers to assess and improve the adequacy, efficiency and effectiveness of their control systems, business practices and use of resources to achieve results.
В конце 2006 года в Северной Америке правительства и ведущие компании по производству автомобилей создали программу " Передовые технологии недопущения столкновений " (ПТНС), цель которой определить степень безопасности и эффективности новых технологий, предназначенных для оказания водителям содействия в безаварийной эксплуатации автотранспортных средств. In North America at the end of 2006 the Governments and major car industry firms initiated the " Advanced Crash Avoidance Technology " program (ACAT) to determine the safety and feasibility impact of emerging technologies that are intended to assist drivers in avoiding crashes.
С учетом этого, а также по предложению Управления служб внутреннего надзора инспекторы провели обзор этих программ с целью вынести им общую оценку в рамках системы Организации Объединенных Наций; определить степень их актуальности, эффективности и действенности; а также рекомендовать меры в целях совершенствования их политической, организационной и оперативной составляющих. Against this background, and at the suggestion of the Office of Internal Oversight Services, the inspectors have reviewed the programmes with the objective of providing an overall assessment of them in the United Nations system organizations; evaluating the relevance, effectiveness and impact of the programmes; and recommending measures to improve their political, organizational and operational conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!