Примеры употребления "старался" в русском

<>
Возможно ты не достаточно старался. Perhaps you're not trying hard enough.
«Я дразнил его, злил, старался поставить в трудное положение. Я затрагивал все вопросы, какие мог», — вспоминает режиссер. "I challenged him and I teased him and I angered him, I hit every note I could," he said.
Когда, к примеру, Рейган принимал у себя Фердинанда Маркоса в 1982 году, он старался говорить об истории американо-филиппинской дружбы, «основанной на общих истории и идеалах». When Reagan welcomed Ferdinand Marcos to the White House in 1982, for example, he was careful to speak of the history of U.S.-Philippine friendship, “forged in shared history and common ideals.”
Достаточно ли сильно ты старался? That you tried hard enough?
Он старался не обидеть остальных. He tried not to hurt others' feelings.
Я старался выкинуть это из головы. I put it out of my mind or tried to.
Он так старался, что даже покраснел. He was trying so hard that he turned red.
Владимир Жириновский очень старался "не разжигать". Vladimir Zhirinovsky tried very hard to "not incite".
Эту мысль я старался донести до молодежи. Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters.
Он старался сделать жену счастливой, но не мог. He tried to make his wife happy, but couldn't.
Он так старался убедить меня, что я спасительница. He tried so hard to convince me I was the savior.
Я старался найти тот, в котором мало слов. I tried to find one that didn't have a whole lot of words.
Послушай, я всю жизнь старался скрывать свою сущность. Listen, I've spent my entire life trying to hide my identity.
Ты старался, и все еще заслуживаешь это вино. You tried hard, and you still earned that wine.
Он наплевал на это и старался идти дальше. He sucks it up and tries to steal second.
Скажи, что я очень старался сдержать свое слово. Tell her I tried to keep my promise.
Как бы он ни старался, доктора ему не сыграть. No matter how hard he tries, he can't play a doctor.
Похоже, что он старался держаться в тени все время. It was like he was trying to keep out of the way all the while.
Послушайте, все, что я старался сделать, это поменять колесо! Look, all I tried to do was help change a wheel!
Поначалу он старался вести себя как чувственный заботливый мужчина. The good part is that at first he tried to act like the sensitive man that is there for your needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!