Примеры употребления "станьте" в русском

<>
Станьте нашим партнером прямо сейчас! Become our partner right now!
Станьте PAMM инвестором в 5 простых шагах: Become a PAMM Investor in 5 easy steps:
Станьте успешным инвестором всего за 3 шага: Become a successful investor in just three steps:
Станьте провайдером стратегий PAMM в 4 простые шага: Become a PAMM Strategy Provider in 4 simple steps:
Станьте партнером компании сегодня и постройте эффективный бизнес вместе нами! Become our partner today and build the effective business with us!
Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации. Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization.
Станьте катализатором изменений. Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме. Become a catalyst of change. Teach others; learn about it; talk about it.
Станьте клиентом Renesource Capital и оцените наши торговые условия уже сегодня! Become a customer of Renesource Capital and appreciate our trading conditions as soon as today!
В правой части страницы компании нажмите на ссылку Связаться с администратором в модуле Станьте администратором. On the right side of the parent Company Page, select the Contact an Admin link in the Become an Admin module
Станьте стратегическим менеджером, примите участие в инвестиционной программе FXTM и заработайте дополнительные средства, просто заключая успешные сделки! Become a Strategy Manager in the FXTM Investment Program and earn extra money just for trading successfully!
Станьте участником программы предварительной оценки Office, и вы будете первым использовать новые возможности и делиться своим мнением. Become an Office Insider and you'll be first in line to see new features and tell us what you think.
Пользуйтесь возможностью бесплатного просмотра или станьте привилегированным участником и смотрите фильмы без рекламы в формате 1080p HD, а также пользуйтесь эксклюзивным доступом к циркулярным передачам (simulcast) — показам своих любимых шоу немедленно после широковещательной трансляции. Watch for free or become a premium member and watch ad-free in 1080p HD, with exclusive access to simulcasts — your favorite shows available immediately after broadcast.
Я бы не стал жестянщиком. Then I wouldn't have become a tinsmith.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Economic stagnation has come to appear endless.
Потом он стал слишком навязчивым. After a while he began to get clingy.
Сама структура общества стала шаткой. The very structure of society has come to be shaky.
все стали зерном для мельницы психоаналитиков. all were grist for the psychoanalyst's mill.
И Барка стал чудовищем Карфагена. And Barca became the Beast of Carthage.
А потом мы стали подниматься. And then we come up.
Она стала терроризировать местных жителей. And she began to terrorise the local people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!