Примеры употребления "ставьте" в русском

<>
Не ставьте меня в такое положение. Please don't put me in this position.
Не ставьте себя в неловкое положение. Don't make me embarrass you.
Если вы хотите поймать кролика, ставьте не одну ловушку, а сразу пять If you want to trap a rabbit, you don't set one trap, you set five
Тогда уберите со стола и ставьте горячие блюда. Then clear and lay the hot plates.
Не ставьте себе в подобное положение. Don't put yourself in that position.
Не ставьте меня в такую ситуацию, где мне придется делать выбор. Don't put me in a position tonight where I have to make a choice.
Не ставьте меня в это положение, босс. Don't put me in that position, boss.
Никогда больше не ставьте меня в такое положение. Don't ever put me in that position again.
Пожалуйста, Луиза, не ставьте меня в это положение! Please, Luisa, don't put me in this position!
Не ставьте консоль на мягкие предметы (кровать, диван или ковер). Do not put the console on anything soft (such as a bed, sofa, or rug).
Я отнюдь не мегера, но больше никогда не ставьте меня в подобное положение. And I'm not a professional scold, but don't put me in this position ever again.
(Не ставьте другие предметы на консоль, под нее или в непосредственной близости от нее.) Don't put other objects on, under, or right next to the console.
Не ставьте другие предметы на консоль и под нее, а также в непосредственной близости от нее. Do not put other objects on, under, or right next to the console.
Мы ставили шоу о моде. We were putting on a fashion show.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Жена фермера ставит на стол оладьи. A farmer's wife sets pancakes on the kitchen table.
Или ставил $100 на лошадь? Or bet 100 bucks on a horse?
Ваши пьесы никогда не ставили на сцене? You've never had a play produced?
Владимир Путин ставит Запад перед пугающим выбором Vladimir Putin lays out a menacing choice for the West
Это означает, что он слишком много пьет и слишком много ставит. He drinks too much and plays for too high stakes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!