Примеры употребления "средств восстановления" в русском

<>
Базы данных восстановления поддерживают доступ MAPI, но только для средств восстановления и приложений. MAPI access is supported for an RDB, but only by recovery tools and applications.
Отображает список средств восстановления системы, которые можно использовать для устранения проблем, возникающих при запуске Windows, а также для запуска средств диагностики или восстановления системы. Shows a list of system recovery tools you can use to repair startup problems, run diagnostics, or restore your system.
Если у вас есть установочный диск Windows, то средства восстановления системы находятся на нем. If you have a Windows installation disc, the system recovery tools are located on that disc.
Некоторые изготовители компьютеров могут изменять меню, добавляя или удаляя средства восстановления, а также включая в него свои средства. Some computer manufacturers might customize the menu by adding or removing recovery tools, or including their own tools.
Участники Конференции высказали различные точки зрения в отношении путей и средств восстановления технологического потенциала стран с переходной экономикой. The participants expressed varying views regarding the ways and means of restoring the technological capacity of transition economies.
Это требует политического вовлечения и массивного притока средств для восстановления и последующего развития этих государств. This requires political involvement as well as massive inflows of resources in order to rebuild and to ensure their development.
Это не означает, что фактически смогут вернуться все беженцы, поскольку существуют, видимо, объективные обстоятельства, которые исключают для многих людей такой выбор, в том числе отсутствие возможностей для устройства на работу, недостаточность средств для восстановления своего жилья и ограниченность доступа к медицинским и социальным услугам в местах их бывшего проживания. This does not mean that all of these people will indeed be able to return, as there are likely to be several objective reasons that rule this option out for many people, including the absence of employment opportunities, inadequate funds for rebuilding, and difficulties in accessing health and social services in their former places of residence.
Мы положительно относимся к предложению Генерального секретаря о создании комитета друзей Сомали с целью сосредоточить усилия на путях и средствах привлечения внимания к потребностям Сомали в области национального примирения, а также содействовать мобилизации средств на цели восстановления и развития. We look positively on the Secretary-General's proposal to set up a Committee of Friends of Somalia to emphasize ways and means to call attention to Somalia's needs in the area of national reconciliation, as well as to provide assistance in mobilizing funds for reconstruction and development.
Путь к решению этой задачи указывается нам в Соглашении по Афганистану, однако, прогресс возможен только тогда, когда все международное сообщество примет все меры для предоставления средств на цели восстановления и экспертов-консультантов по вопросам управления, правосудия, сельского хозяйства и торговли. The Afghanistan Compact showed us the way, but progress is only possible if the entire international community digs deep to provide funds for reconstruction and experts to mentor on governance, justice, agriculture, and commerce.
Я намереваюсь провести со всеми заинтересованными сторонами консультации по вопросу о возможности и целесообразности создания комитета друзей Сомали с целью сосредоточить усилия на путях и средствах привлечения внимания к потребностям Сомали в области национального примирения, а также содействовать мобилизации средств на цели восстановления и развития. I intend to consult all concerned on the feasibility and usefulness of setting up a Committee of Friends of Somalia to focus on ways and means of drawing attention to Somalia's needs in the area of national reconciliation as well as to help mobilize funds for rehabilitation and development.
Чернобыльские дети выросли; их интересам и интересам их детей лучше послужит не постоянное воскрешение кошмара радиации, а предоставление им средств и полномочий для восстановления их собственных жизней и общества. The children of Chernobyl are all grown up; their interests, and those of their own children, are best served not by continually evoking the nightmare of radiation, but by giving them the tools and authority they need to rebuild their own communities.
их интересам и интересам их детей лучше послужит не постоянное воскрешение кошмара радиации, а предоставление им средств и полномочий для восстановления их собственных жизней и общества. their interests, and those of their own children, are best served not by continually evoking the nightmare of radiation, but by giving them the tools and authority they need to rebuild their own communities.
Было отмечено, что уже были мобилизованы определенные средства для финансирования немедленного начала процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции — часть пакета пособий по линии социального обеспечения (французские средства через ПРООН — 1 млн. евро), а часть предоставленных Японией средств уже используется для восстановления пунктов РДР в районе, контролируемом «Новыми силами». It was pointed out that some funds had already been secured to finance the immediate start-up of the DDR- a portion of the safety net package (French funds through UNDP- 1 million Euros) and a part of the Japanese funds are already being used to rehabilitate some of the DDR sites in the FN controlled area.
После неофициального специального заседания по этому вопросу Комиссия ВТО для Европы (Прага, май 1999 года) предложила оказать техническую помощь заинтересованным странам региона в деле организации рекламных кампаний и брифингов для средств массовой информации в целях восстановления доверия у туристов. Following an informal special meeting on the issue of the WTO Commission for Europe (Prague, May 1999), WTO offered technical assistance to interested countries of the region in organizing promotional campaigns and media briefings to restore confidence of the travelling public.
В период кризиса SWF можно также использовать для вливания средств на внутренние рынки с целью восстановления рыночной стабильности. In times of crisis, SWFs could also be mobilized to inject assets into domestic markets to restore market stability.
Несколько из указанных ниже средств расположены в меню "Параметры восстановления системы". Several of the following tools are located on the System Recovery Options menu.
Еще одной очередной задачей является осуществление стратегической государственной программы инвестиций («Восстановление 2000»), которая облегчит направление поступающих из внешних источников средств на приоритетные цели в области восстановления. A second immediate objective is to implement the policy-driven public investment programme (Reconstruction 2000), which will facilitate the channelling of international funds towards reconstruction priorities.
Предложение стимулировать инфляцию, что якобы должно привести к быстрому экономическому подъему, только обнажает явное отсутствие у Японии эффективных средств, которые могли бы быть использованы для восстановления экономики, а также отсутствие трезвого мышления. The common plea to stimulate inflation as a means to jump-start the economy only lays bare Japan’s sheer absence of effective instruments to help itself, and the lack of sound thinking as well.
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов (устройства и инструменты для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговые кровати, аппарат извлечения камней из почек и протезно-ортопедические модули); Developing new types of medical technology and means of medical rehabilitation, including devices and tools for rehabilitation of the human musculoskeletal system, special beds for burn victims, a device for extracting kidney stones and prosthetic-orthopaedic devices;
создание и развитие производства новых видов медицинской техники и средств реабилитации инвалидов, в том числе устройств и инструментов для восстановления опорно-двигательного аппарата человека, ожоговых кроватей, аппаратов извлечения камней из почек, протезно-ортопедических модулей; Developing new types of medical technology and means for rehabilitating the disabled, including devices and tools for rehabilitation of the human musculoskeletal system, beds for people who have suffered burns, a device for extracting kidney stones and prosthetic-orthopaedic devices;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!