<>
Для соответствий не найдено
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами? Eunuch Kim, what haste causes thee to jingle thy bells so?
«Подобная спешка нуждается в объяснении, - говорится в заявлении радиостанции. “Such haste requires explanation,” the statement said.
Эта спешка была вовсе не очередным опасным капризом Путина. Putin’s haste was not just another dangerous whim.
В противоположность этому, спешка — абсолютно ошибочный выбор для европейских лидеров. In contrast, haste is exactly the wrong prescription for Europe’s leaders.
Ненужная спешка в ЕС только ухудшит и без того сложную ситуацию, впрочем как и бессмысленные распри в Великобритании. Needless haste in the EU will only make a bad situation worse, as will pointless squabbling in Britain.
(Слово «репрессивные» было взято в кавычки, потому что эти меры были введены в соответствии с разрешенными ВТО инструментами правовой защиты внутренней торговли, однако та спешка, в которой эти меры были приняты, а также вердикт Органа ВТО по разрешению споров о том, что действия Китая, направленные против американской курятины, противоречат его обязательствам перед членами ВТО, указывают на то, что в данном случае одним из мотивов, скорее всего, была месть.) (Retaliatory is in quotes because the measures were ostensibly imposed in compliance with WTO-permitted domestic trade remedy laws, but the haste with which those measures were imposed, and the ultimate finding by the WTO Dispute Settlement Body that China's actions against U.S. chicken ran afoul of its WTO obligations suggest there may have been a tit-for-tat motive at play.)
Вы сделали много работы в лихорадочной спешке. You did a lot of work in frantic haste.
Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок. As it was written in haste, the book has many faults.
Будучи написанной в спешке, книга содержала множество ошибок. Having been written in haste, the book has a lot of errors.
Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок. As it was written in haste, the book has many faults.
Однако при этом от процесса разит спешкой и политическими расчетами. However, the staging of the trial reeks of haste and political calculation.
Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться. Regulate in haste, repent at leisure.
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке. Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
В спешке жена пекаря не заметила, как еще один бобовый стебель устремился ввысь. And in her haste, the Baker's wife took no notice of a second beanstalk climbing skyward.
Но стремление выдать в эфир сенсацию порождает спешку, из-за чего в репортажах появляются ошибки. But the zeal to break news can create haste that leads to flawed reporting.
Это решение направлено на то, чтобы не подталкивать родителей к спешке с операцией по "уточнению" пола. This decision is aimed at not pushing parents toward haste with an operation to "clarify" the sex.
Потому что у меня появилась возможность подтолкнуть коммодора к действиям и я надеюсь, в спешке он себя выдаст. Because I took an opportunity to spur the commodore into action hoping that in his haste, he'd reveal his hand.
Ошибки, которые являются неотъемлемой частью научного прогресса – это не те, которые произошли в результате спешки, небрежности или неопытности. The mistakes that are integral to scientific progress are not those that result from haste, sloppiness, or inexperience.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке. The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste.
По графику Литвиненко должен был встретиться для дачи показаний с прокурором в Мадриде неделю спустя после дня отравления, поэтому легко понять очевидную спешку и настойчивость Лугового и Ковтуна. With Litvinenko scheduled to provide official evidence to a prosecutor in Madrid just one week after his poisoning, the apparent haste and persistence of Lugovoi and Kovtun is easy to understand.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее