Примеры употребления "спасла" в русском

<>
Она спасла жизнь "белому" нацисту. She's saving the life of a white supremacist.
Она спасла более 150 детей-солдат. And she rescued over 150 child soldiers.
Сегодня ты спасла его шкуру. You saved his ass today.
Это та самая женщина, что спасла Белоснежку. That's the woman that rescued Snow.
Эта чушь спасла тебе жизнь. That crap saved your life.
Арабская молодежь спасла арабский мир от этой участи. Arab youth have rescued the Arab world from this fate.
Я спасла всех шестерых черепашат. I saved all six turtles.
Когда я спасла их, возник один из самых сложных вопросов: с чего начать курс реабилитации? When I rescued them, one of the biggest challenges I had was where do I begin.
Ваша жена спасла вам жизнь. Your wife saved you your life.
Если пакет будет одобрен, а инвесторы успокоены, Меркель может войти в историю как женщина с Востока, которая спасла Запад. If the package is approved and investors are reassured, Merkel could go down in history as the woman from the East who rescued the West.
Возможно, я даже спасла жизнь. I may have even saved life.
Каждая из спасённых мною девушек - а я спасла уже более 3.200 девушек - каждая рассказала мне одну и ту же историю. Each of the girls that I have rescued - I have rescued more than 3,200 girls - each of them tell me one story in common .
Эта кукла спасла вам жизнь. That puppet saved your life.
Созданная и подготовленная в рамках проекта следственная группа продолжала расследование случаев сексуального надругательства над детьми и спасла несколько детей, ставших жертвами такого сексуального надругательства. The investigation team established and trained under the project continued to investigate cases of sexual abuse against children and rescued several children victims of sexual abuse.
Она спасла малыша ценой собственной жизни. He saved the baby at the cost of his life.
Информационная компания RT сообщила, что в сети появилась петиция, составители которой требуют пересмотра результатов голосования. Кроме того, автор одного из репортажей на ее англоязычном телеканале подверг критике то, как Украина обходилась с крымскими татарами перед тем, как российская аннексия «спасла» их. RT reported that a petition was circulating demanding a review of the competition’s voting rules and broadcast a news report on its English-language channel criticizing Ukrainian treatment of the Tatars before Russia’s 2014 annexation “rescued” them.
Куколка Бэйли, ты спасла мою жизнь! Dolly Bailey, you've saved my life!
Перестановка шезлонгов не спасла бы «Титаник». Rearranging the deck chairs would not have saved the Titanic.
К настоящему моменту она спасла многих. And in that time she saved many girls.
Я только что спасла твой бекон. I just saved your bacon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!