Примеры употребления "сохраняющая" в русском с переводом "keep"

<>
На голове - тугая резиновая шапочка, закрывающая уши и сохраняющая тепло. Переохлаждение начинается именно с головы, так что и слышите вы тоже неважно. You've got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of the head, because it's where the hypothermia starts, and so you don't hear very well.
Сохранение макетов при обновлении запросов Refresh the query, keep the layouts
Сохранение списка получателей в тайне. Keep the recipient list private.
Удаление данных с сохранением таблицы Clear the data but keep the table
Ингибитор только сохраняет трезвость ума. The inhibitor's only keeping me lucid.
Это тебе полезно, сохраняешь фигуру. Good for you, keeping in shape.
Как рынки могут сохранять реки. How the market can keep streams flowing
Так я сохраняю прекрасное настроение. That's how I keep my perfect fit.
Он сконцентрировался на сохранении своей власти. He focuses on keeping his seat.
Ты не сказала, что сохраняешь его. You didn't tell me that you were keeping the house.
Сохраняйте три точки соприкосновения с сеткой. Keep three points of contact on the rope at all times.
Сохраняйте контроль над идентификаторами пользователей Facebook. Keep Facebook user IDs within your control.
Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие. As the train pulled out, Mom kept her composure.
На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие. It is hard to keep our balance on icy streets.
Чтобы сохранять фигуру, быть в форме? Keep her figure trim, keep fit?
США сохраняют ядерное преимущество над Россией U.S. keeps major lead over Russia in nuclear weapons
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Keeping Calm on North Korea
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки. Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов. Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files.
Удачи вам в сохранении большинства в палате. Best of luck keeping your majority in the House.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!