Примеры употребления "сохранение культуры" в русском

<>
Гватемала высказала также идею о том, что важная задача независимого эксперта будет заключаться в подготовке списка учреждений и организаций, занимающихся поощрением и сохранением культуры на национальном уровне. Guatemala also suggested that an important task for an independent expert would be to prepare a list of institutions and organizations addressing the promotion and preservation of culture at national levels.
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния. His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony and preserving Earth cultures in the face of growing non - Terran influences.
Средства массовой информации и коммуникаций Сан-Марино, представляемые прессой, радио, телевидением и вебсайтами в Интернете, организуют многочисленные культурные программы, направленные на поощрение и сохранение культуры, искусства и музыки Республики во всех их проявлениях. San Marino mass media and communications media, represented by the press, radio, television and Internet web sites, have numerous cultural programmes, which promote and safeguard the Republic's culture, art and music in all their expressions.
В этих странах осуществлялись или планируются массовые перемещения коренных народов, как это происходит в районе китайских плотин в верховье реки Меконг и на ее притоках; в отношении проекта Черной реки во Вьетнаме; проекта Нам-Тхеун в Лаосе и планов Таиланда по сооружению крупных объектов инфраструктуры в районе Чиангмай, несущих угрозу экологическому равновесию, а также правам на землю, сохранение своей культуры, ресурсов продовольствия и здоровья затрагиваемых коренных общин. In these countries, massive evictions of indigenous peoples have occurred or are being envisaged, including in the area around the Chinese dams on the Upper Mekong and its tributaries, the Black River project in Viet Nam, the Nam Theun in Laos, and Thai plans for major infrastructure works in the Chiang Mai region, which threaten to disturb the ecological balance and affect the right of the indigenous communities concerned to land, cultural integrity, food and health
Конституция предусматривает определенные гарантии в отношении признания прав меньшинств на сохранение своей культуры и создание в соответствии со статьями 29 и 30 Конституции по своему выбору образовательных учреждений и управление ими. The Constitution adopts certain safeguards to recognize the rights of the minorities in conserving their culture and establishing and administering educational institutions of their choice under Articles 29 and 30 of the Constitution.
Охрана культурного наследия подразумевает не только сохранение памятников культуры, но и возрождение во всем мире живого наследия, традиционных празднеств, исполнительского искусства и кустарных промыслов, воссоздание театров и кинематографа и содействие развитию отраслей промышленности, связанных с культурой, с тем чтобы помочь людям восстановить свою культурную самобытность, сохранить неподвластные времени традиции и придать силу их художественному и интеллектуальному творчеству. Safeguarding cultural heritage does not imply solely preserving cultural monuments, but also reviving living culture worldwide, traditional festivals, performing arts and crafts, re-establishing theatres and cinemas, and promoting cultural industries in order to help people to recover their cultural identity, preserve their timeless traditions and invigorate their artistic and intellectual creativity.
В свою очередь, в случае народов, устанавливающих первоначальные контакты, следует учитывать, что их право на сохранение собственной культуры должно включать процесс постепенного установления контактов, в рамках которого консультации и получение их свободного, предварительного и осознанного согласия должны проводиться на приемлемых и понятных условиях, приспособленных к их образу жизни, с тем чтобы избежать распада структуры и исчезновения народов и обнищания их представителей. The right of peoples in initial contact to preserve their cultures should include a gradual process of contact in which their rights to participation, consultation and free, prior and informed consent are exercised in ways that are acceptable, comprehensible and adapted to their ways of life, with a view to avoiding their disintegration and disappearance as peoples and their impoverishment as individuals.
В положении об обеспечении общего благополучия, закрепленном в Кодексе органов местного самоуправления 1991 года, это право гласит: " В рамках соответствующей территориальной юрисдикции органы местного самоуправления, среди прочего, обеспечивают и поддерживают сохранение и обогащение культуры и право людей на сбалансированную окружающую среду ". The general welfare clause of the Local Government Code of 1991 expressly mentions this right when it states that “within their respective territorial jurisdictions, local government units shall ensure and support, among others, the preservation and enrichment of culture, and enhance the right of the people to a balanced ecology.”
Г-н АБУЛ-НАСР высказывает мнение о том, что применительно к меньшинствам необходимо установить баланс между поощрением их интеграции в общество и обеспечением их права на сохранение их собственной культуры и жизненного уклада, если они того желают. Mr. ABOUL-NASR expressed the view that, with regard to minorities, balance had to be struck between promoting their integration into society and leaving them free to preserve their own culture and way of life if they so desired.
Китайская ассоциация за сохранение и развитие тибетской культуры (КАСРТК) отметила, что за последние 50 лет в ТАР произошли колоссальные изменения, но при этом экономическое и социальное развитие этого района значительно отстает от многих других районов Китая, и еще многое предстоит сделать для улучшения положения в области прав человека127. China Association for the Preservation and Development of Tibetan Culture (CAPDTC) indicated that over the past 50 years, tremendous changes have happened in TAR, however its economic and social development still lags behind many other areas in China and there is still room for improvement in the human rights situation.
Основная деятельность в рамках этих проектов была направлена на организацию курсов по профессиональной подготовке и повышение знаний, а также укрепление потенциала женщин в таких областях, как развитие женщин и детей, содействие гендерному равенству, борьба с торговлей женщинами и с бытовым насилием в отношении женщин, обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания, сохранение и развитие национальной культуры и повышение культурного уровня женщин. The main activities of the projects were to organize trainings on improving knowledge and capacity of women in the fields such as development of women and children, promotion of gender equality, anti-trafficking in women, domestic violence against women, basic health services, preservation and promotion of national and woman culture.
В соответствии с требованиями конституции и положениями международных договоров, являющихся обязательными для Финляндии, новый закон будет гарантировать право народа саамов на сохранение и развитие своего языка и культуры и использование различных диалектов саамского языка, на которых говорят саамы Инари, скольтские саамы и северные саамы в судах и других официальных учреждениях. The new Act would, in the way required by the Constitution and international treaties binding on Finland, guarantee the right of the Sámi people to maintain and develop their own language and culture and to use their own variety of the Sámi language- Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi- in a court of law and before other authorities.
Основной идеей Закона о культурной автономии национальных меньшинств является признание права этнических меньшинств на сохранение своей этнической самобытности, культуры и языка. The basic idea of the National Minorities Cultural Autonomy Act is acceptance of the right of ethnic minorities to preserve their ethnic identity, culture and language.
Сохранение, развитие и распространение науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
В функции института входят сбор, архивирование, сохранение, защита и распространение берберской культуры в ее различных формах; изучение текстов в целях облегчения преподавания берберского языка благодаря разработке учебно-дидактических материалов; и подготовка общих и специализированных словарей. The Institute's functions include collecting, archiving, preserving, protecting and disseminating various manifestations of Amazigh culture; studying texts to facilitate the teaching of Amazigh by developing teaching and learning materials; and preparing general and specialized dictionaries.
Цель Закона о саамском языке, согласно его пункту 1, заключается в обеспечении права саами на сохранение и развитие своего собственного языка и культуры, в соответствии с требованиями Конституции и обязательных для Финляндии международных конвенций, и Закон содержит положения о праве саами пользоваться диалектами своего собственного языка (на которых говорят саамы инари, скольтские саамы и северные саамы) в судах и других официальных учреждениях. The purpose of the Sámi Language Act, according to its section 1, is to ensure the right of the Sámi to maintain and develop their own language and culture, as required by the Constitution and international conventions binding on Finland, and the Act contains provisions on the right of the Sámi to use their own language (Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi) before the courts and other public authorities.
оказание поддержки национально-освободительным движениям и демократическим силам, ведущим борьбу за сохранение и защиту мира во всем мире, национальной культуры, суверенитета и территориальной целостности, мировой экономической безопасности, экологии, прав человека, всеобщей справедливости, транспарентности и свободного потока информации без искажений и препятствий; To support the national liberation movements and democratic forces struggling for the preservation and defence of world peace, national culture, sovereignty and territorial integrity, world economic security, ecology, human rights, universal justice, transparency, and free flow of information without distortion and hindrance;
Сохранение, развитие и пропаганда достижений науки и культуры обеспечиваются за счет мер, принимаемых в соответствии с Конституцией и охватывающих систему образования и средства массовой информации. The conservation, development and dissemination of science and culture are backed by measures introduced at the constitutional level covering Brazil's teaching system and the communications media.
Сохранение, развитие и распространение научных достижений и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Государству-участнику следует предложить властям земель Саксония и Бранденбург рассмотреть вопрос о путях расширения участия сорбского меньшинства в процессе принятия решений в этой области и обеспечить сохранение эффективной сети сорбских школ, в том числе средних, в целях поддержки языка и культуры сорбов. The State party should encourage the authorities of Saxony and Brandenburg to consider means of strengthening the involvement of the Sorbian minority in decision-making in this field and ensure the continuation of a viable Sorbian school network, including secondary schools, in order to sustain Sorbian language and culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!