Примеры употребления "состоянии" в русском с переводом "fortune"

<>
Изношенная экономика также негативно отразится на финансовом состоянии и заработках российской элиты, особенно учитывая, что санкции урезают их возможности поддерживать доступ к западным источникам товаров и услуг. The cratering economy will also negatively impact the fortunes and livelihoods of the Russian elite, particularly as sanctions cut into their ability to maintain access to Western sources of goods and services.
Вы на нас сделаете состояние. You're about to make a fortune off of us.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Этот ящик стоит целое состояние. That icebox costs a fortune.
Он сделал на этом состояние. He made a fortune at it.
Музыкальная шкатулка стоит целое состояние. That music box is worth a fortune.
Сделал себе состояние на таблетках. He made his fortune developing a pill coating.
Сделал состояние в Силиконовой долине. Made a fortune in Silicon Valley.
Я сделал этой больнице состояние. I've made this hospital a fortune.
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Состоянием это не назовешь, Буч. There ain't what I'd call a fortune in there, Butch.
Он сделал состояние, следуя моему совету. He's made a fortune following my advice.
Ну, Вы могли бы нажить состояние. Well, you could make a fortune.
Он рисковал потерять всё своё состояние. He risked losing all his fortune.
Они зарабатывают состояние, пятная репутацию человека. They earn a fortune sullying a man's reputation.
Ему надо детективы писать, заработает состояние. You oughta write for one of those kooky detective magazines, make a fortune.
Я сэкономлю целое состояние на химчистке. Oh, I'm saving a fortune on dry-cleaning.
Кроме того, что вы унаследуете состояние. Except that you will inherit your fortune.
Постарайтесь не проиграть всё наше состояние. Try not to lose our whole fortune.
Сделал небольшое состояние через семейный бизнес. Made a small fortune through the family business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!