Примеры употребления "состояние поставки" в русском

<>
Комитет также постановил, что оружие, приведенное в состояние, не пригодное для использования, и холостые боеприпасы подпадают под действие эмбарго на поставки оружия и поэтому Комитет не может удовлетворить просьбу о предоставлении исключения и разрешить импорт этих предметов в Либерию. The Committee further decided that the demilitarized weapons and blank ammunition did fall under the scope of the embargo, and the Committee was unable to accede to the request for an exception to allow the import of these items into Liberia.
Возможность поставки сохраняется. Delivery possibilities reserved.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты. Please send us your terms of payment and delivery.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки. The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Соблюдение срока поставки подтверждено нам с Вашей стороны. You promised us this delivery date.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки. article, design, colour, quantity, delivery time.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
Одновременно мы просим Вас сообщить нам сроки поставки. We would also like to be informed of your delivery times.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Часто имеют место поставки ошибочных или вовсе не заказанных товаров. Often, the delivery contains incorrect articles or ones which have not been ordered.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Мы сможем сообщить Вам о сроках поставки не раньше, чем фирма-изготовитель подтвердит их. A definitive delivery date can only be set after confirmation from our manufacturers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!