Примеры употребления "состояние вещества" в русском

<>
Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума. Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
класс, классификационный код, группа упаковки или физическое состояние раствора или смеси являются иными, чем у вещества, указанного по наименованию в таблице А главы 3.2; или The class, classification code, packing group, or physical state of the solution or mixture is different from that of the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2; or
класс или подкласс опасности, дополнительный (ые) вид (ы) опасности, группа упаковки или физическое состояние смеси или раствора являются иными, чем у вещества, указанного по наименованию в Перечне опасных грузов; или The hazard class or division, subsidiary risk (s), packing group, or physical state of the mixture or solution is different from that of the substance named in the Dangerous Goods List; or
Вместе с тем следует иметь в виду, что опасность, исходящая от того или иного металла, зависит от многих факторов- таких, как количество вещества, его форма, физико-химическое состояние и характер воздействия. It must be borne in mind, however, that the risk which is presented by a metal will depend on many factors, such as the amount of the metal, its form, its species and on the nature of the exposure.
Во многих СПЭ не проводится надлежащего мониторинга по некоторым важным экологическим направлениям, например таким, как опасные отходы, тяжелые металлы и другие токсичные вещества, тонкодисперсные частицы, подкисление, качество воздуха внутри помещений, питьевая вода, состояние подземных вод и дикой природы за пределами природоохранных зон. Some important environmental areas, such as hazardous waste, heavy metals and other toxic substances, particulate matter, acidification, indoor air quality, drinking water, groundwater and wildlife outside protected areas, are not properly monitored in many CITs.
Как указано в решении XVII/33, Фиджи взяла на себя обязательство сократить потребление регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), до уровня не более 0,5 тонны ОРС в 2008 году. Состояние вопроса соблюдения Compliance issue subject to review: methyl bromide consumption reduction commitment Fiji committed itself, as recorded in decision XVII/33, to reducing consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) to no greater than 0.5 ODP-tonnes in 2008.
Как указано в решении XVIII/26, Гватемала взяла на себя обязательство сократить потребление регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), до уровня не более 320,56 тонны ОРС в 2008 году. Состояние вопроса соблюдения Compliance issue subject to review: methyl bromide consumption reduction commitment Guatemala committed itself, as recorded in decision XVIII/26, to reducing consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) to no greater than 320.56 ODP-tonnes in 2008.
Как указано в решении XIX/22, Парагвай взял на себя обязательство сократить потребление регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), до уровня не более 31,6 тонны ОРС в 2008 году и потребление регулируемого вещества, включенного в группу II приложения В (тетрахлорметан), до уровня не более 0,1 тонны ОРС в 2008 году. Состояние вопроса соблюдения Compliance issues subject to review: CFC and carbon tetrachloride consumption reduction commitment Paraguay committed itself, as recorded in decision XIX/22, to reducing consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) to no greater than 31.6 ODP-tonnes in 2008 and consumption of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) to no greater than 0.1 ODP-tonnes in 2008.
Так, например, выяснилось, что вещества, традиционно использовавшиеся для ускорения выделения неорганических металлов из организма человека, не только не облегчают состояние больного, но приводят к усилению симптомов отравления метиловой ртутью. The agents traditionally used to speed up excretion of inorganic metals from poisoned patients turned out to make symptoms of methyl mercury poisoning worse rather than milder.
Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества. But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
"Это невероятная вещь, но все еще на самом начальном этапе, если говорить о производстве, поэтому за ?200 вы получите около 2 г вещества". "It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff."
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
По словам представителя ОЗХО, в настоящее время отравляющие вещества находятся в опечатанных хранилищах. According to a representative of OPCW, currently the poisonous agents are located in sealed depots.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества. Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
Он оставил своему сыну большое состояние. He left his son a large fortune.
Астробиологи возлагали большие надежды на эксперимент с меченым газообменом. В образцы грунта подавались органические вещества, помеченные углеродом-14, а воздух вокруг образца анализировался на наличие радиоактивного углекислого газа, который могли выделять участвующие в обмене веществ микроорганизмы. Astrobiologists had their highest hopes for the labeled-release experiment: Soil samples were fed organic nutrients tagged with carbon-14, and the air around the sample was monitored for radioactive carbon dioxide, which would have been exhaled by metabolizing microorganisms.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!