Примеры употребления "составлял" в русском с переводом "make"

<>
Эл составлял для меня музыкальные сборники, когда мы начали встречаться. Al used to make me mix tapes when we started going out.
За каждую костяшку домино, из которых я составлял американский флаг. One for every domino I set up to make that American flag.
В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %. The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца. One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель соблюдения требований в отношении мер контроля над прекурсорами на протяжении всего десятилетнего периода составлял от 60 до 70 процентов, причем наибольшие результаты были достигнуты к концу рассматриваемого периода. In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 per cent and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period.
В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель соблюдения требований в отношении мер по контролю над прекурсорами на протяжении всего десятилетнего периода составлял от 60 до 70 процентов, причем максимальные результаты были достигнуты к концу рассматриваемого периода. In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period.
Однако не только внешней вид «Нивы» составлял ее особенность; у нее был, на самом деле, несущий кузов, что отличало ее от монстров с лестничными рамами вокруг нее, и в результате появлялось более тонкое управление, меньший вес, а также большая чем у соперников пассивная безопасность. But it wasn’t only the way the Niva looked that made it special; it actually had a unibody, which set it apart from the ladder-frame based monsters around it, resulting in more refined handling, lower weight, and better passive safety than its rivals.
Из таблицы 1 следует, что периодичность пересмотра ставок возмещения расходов не является постоянной, поскольку со времени введения в 1973 году процедуры пересмотра такие обзоры проводились в 1977, 1980, 1991, 2001 и 2002 годах, при этом наименьший период между пересмотрами составлял 1 год, а наибольший — 11 лет. As may be seen from table 1, the frequency of the revision of the rates of reimbursement has followed a random pattern, i.e., since inception in 1973 revisions have been made in 1977, 1980, 1991, 2001 and 2002, with the shortest period between revisions being 1 year and the longest period being 11 years.
В своем прямом запросе в 2002 году Комитет, сославшись на свой прямой запрос 2000 года, уместно отметил в этой связи, что официальный уровень безработицы достиг в 1999 году 9,1 процента, а, по данным обследования рабочей силы, уровень безработицы составлял в 1999 году 13,5 процента. In its 2002 Direct Request, the Committee made reference to its 2000 Direct Request, relevantly noting that official unemployment reached 9.1 per cent in 1999, and that labour force survey data showed an unemployment rate of 13.5 per cent in 1999.
Ты составляешь полные предложения опять. You're making complete sentences again.
Кстати, они составляют отказные списки. By the way, they're making a list of noncompliants.
У когнитивното излишка две составляющих. Cognitive surplus is made up of two things.
Концентрация химического ингредиента составляет долю продукта. The concentration of the chemical ingredient makes up the potency of the product.
Ты составляешь для меня список покупок? You're making, like, a shopping list for me?
Мы только что начали составлять список. So we just started making a list.
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
В совокупности они составляют место хранения. Together, these make up the inventory location.
Фермеры составляют там 70% рабочей силы. Farmers make up 70% of Africa’s workforce.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения: The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Как же мы составляем и понимаем метафоры? So, how do we make and understand metaphors?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!