Примеры употребления "соответствующего" в русском с переводом "match"

<>
Пример патентного документа, соответствующего отпечатку документа для шаблона патента Example of a patent document matching a document fingerprint of a patent template
Код соответствующего правила, например 368067fd-c36c-4b56-9f38-08d0ffcf8b23. The rule ID that was matched, for example 368067fd-c36c-4b56-9f38-08d0ffcf8b23.
В этой конечной системе также должен быть выполнен поиск соответствующего получателя. The final receiving system must look for a matching recipient.
где k — количество элементов Evidence для сходства, соответствующего в пределах окна близости. where k is the number of Evidence elements for the Affinity matched within the proximity window.
При разноске строк журнала система выполняет поиск свойства строки, соответствующего указанному номеру проекта и категории. When you post journal lines, the system searches for a line property that matches the specified project number and category.
Если количество по накладной отличается от соответствующего количества в поступлении продуктов, возникает ошибка сопоставления количества. If the invoice quantity differs from the matched product receipt quantity, a quantity matching error exists.
Если эти параметры включены, они устанавливают вероятность нежелательной почты соответствующего сообщения равную 9, что соответствует нежелательной почте. When enabled, these options set the spam confidence level (SCL) of a matched message to 9, which is considered certain spam.
Чтобы настроить сообщение, которое появится при вводе значения, не соответствующего условию, укажите нужный текст в ячейке свойства Сообщение об ошибке. To customize the text that appears if a user enters data that does not match the validation rule, type the text that you want in the Validation Text property.
Эта программа помогает учащимся в выборе профессии (соответствующего учебного курса в колледже) или работы с учетом их интересов и способностей. The program assists students in their choice of a career (college course) or work (vocation) that matches their interests and aptitude.
Если эти параметры включены, они устанавливают вероятность нежелательной почты соответствующего сообщения равную 5 или 6, т. е. оно предположительно относится к нежелательной почте. When enabled, these options set the spam confidence level (SCL) of a matched message to 5 or 6, which is considered suspected spam.
Если входящее сообщение содержит получателя, не соответствующего получателям в базе поиска получателей, сервер Exchange посылает серверу-отправителю сообщение об ошибке сеанса SMTP 550 5.1.1 User unknown. If the inbound message contains a recipient that doesn't match any recipients in Recipient Lookup, the Exchange server sends a 550 5.1.1 User unknown SMTP session error to the sending server.
Соответствует символу, отличному от пробела. Match a non-whitespace character.
Соответствует буквам, включая знак подчеркивания. Match an alpha character, including the underscore.
Патентный документ соответствует отпечатку документа. A patent document matching a document fingerprint.
Соответствует символу, отличному от буквы. Match a character that is not an alpha character.
Расширение файла любого вложения соответствует Any attachment's file extension matches
Соответствует предыдущему выражению n раз. Match the preceding expression n times.
Соответствует символу, отличному от цифры. Match a character that is not a digit.
Любое имя вложенного файла, соответствующее Any attachment's file name matches
Нам необходимы соответствующие инструменты диагностики. We need diagnostic tools to match.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!