Примеры употребления "соответствующего" в русском с переводом "correspond"

<>
имя сервера - наименование соответствующего файла .srv; server name is the name of the corresponding .srv file;
После выбора режима запроса станет доступна кнопка соответствующего запроса. When you select a query mode, the button for the corresponding query is available.
Откройте вложение с помощью соответствующего приложения или программы, и напечатайте его. Open the attachment using its corresponding app or program, and then print.
Создание внутрихолдингового заказа на покупку и соответствующего внутрихолдингового заказа на продажу Create an intercompany purchase order and a corresponding intercompany sales order
Эти параметры включают юридическое лицо, содержащее соответствующего клиента и счет клиента. These parameters include the legal entity that contains the corresponding customer and the customer account.
Эти параметры включают юридическое лицо, содержащее соответствующего поставщика и счет поставщика. These parameters include the legal entity that contains the corresponding vendor and the vendor account.
Дело не в том, что в русском языке нет соответствующего выражения. It’s not that there isn’t a corresponding Russian expression.
При срабатывании оповещения запускается файл, указанный в поле "Действие" соответствующего события. After the signal has been triggered, the file specified in the "Action" field of the corresponding event will run.
Это будет компенсировано в результате соответствующего сокращения числа сотрудников в другой области. This will be offset by a corresponding staff reduction in another area.
Имя сервера совпадает с именем соответствующего srv-файла, хранящемся в директории config. The server name is the same as the name of the corresponding .srv file stored in the /config directory.
Чтобы отсортировать базы данных по имени или версии сервера, щелкните заголовок соответствующего столбца. You can also click the title of the corresponding column to sort the databases by server name or version.
Проверка типов данных Access. Для каждого поля, соответствующего исходному столбцу, подбирается подходящий тип данных. Verify the data types. Access selects the appropriate data type for each field corresponding to a source column.
Аналогично, создание внутрихолдингового заказа на покупку вызывает автоматическое создание соответствующего внутрихолдингового заказа на продажу. Similarly, creating an intercompany purchase order prompts the automatic creation of a corresponding intercompany sales order.
При создании почтового ящика в Exchange можно также сразу создать соответствующего пользователя Active Directory. When you create a new user mailbox in Exchange, you also create the corresponding Active Directory user at the same time.
Access проверяет первые 25 строк каждого столбца, чтобы определить тип данных для соответствующего поля. Access reviews the first 25 rows in each column to suggest the default data type for the corresponding field.
Если имя столбца отличается от имени соответствующего поля в таблице, операция импорта завершится неудачей. If the name of a column is different from the name of the corresponding field in the table, the import operation will fail.
2.4. Закрытие торговой операции Клиента осуществляется по цене на момент экспирации соответствующего бинарного опциона. 2.4. Closing of the trading operation of the Client is effected at a price at the moment of expiration of the corresponding binary option.
Если счет в накладной наследуется, авансовые корректировки для строки накладной создаются с помощью соответствующего счета. If the invoice account is inherited, the advance adjustments for the invoice line are created by using the corresponding account.
Срок обработки Заявки Покупателя составляет следующий период, в зависимости от Базового актива соответствующего Структурированного продукта: The processing time of the Client's request shall depend on the Base Asset of the corresponding Structured Product as follows:
Если счет в накладной наследуется, курсовые разницы для строки накладной создаются с помощью соответствующего счета. If the invoice account is inherited, the exchange adjustments for the invoice line are created by using the corresponding account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!