Примеры употребления "соответствую" в русском

<>
Я не соответствую твоим ожиданиям. I can't meet your expectation.
Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте. When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early, young age - when my dad realized I wasn't going to fit into everything else that was being taught to me in school - that he could teach me to figure out business at an early age.
Код должен соответствовать цели шаблона. The ID should correspond to the purpose of the template.
Они соответствуют всем нашим требованиям. They meet all of our requirements.
Соответствует символу, отличному от пробела. Match a non-whitespace character.
Следующий пример соответствует нашим правилам. The following example is compliant.
Ваше приложение должно соответствовать Политике Платформы Facebook You app must comply to the Facebook Platform Policies
Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 ". and the instructions for use conform to paragraph 15.
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
В остальном цены соответствуют действующему в настоящее время прейскуранту, который мы прилагаем. In addition, the prices are in accordance with the valid price list which we herewith enclose.
В поле Значение укажите данные, которым должно соответствовать значение Поле. In the Compare to box, type data you want the selection in the Field box to match.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов. Bolivia's government has, so far, simply raised questions, and set in motion a process for ascertaining the answer.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям? But can the TTIP live up to the hype?
Кроме того, содержание серы в газойле соответствует требованиям директивы ЕС 93/12/EEC. Additionally the sulphur content of gas oils is in compliance with EU Directive 93/12/EEC.
•... они выглядят как три параллельные линии, соответствующие линиям поддержки и сопротивления. •... it features three parallel lines that indicate support and resistance levels.
Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало. The promises are grand, but the actions have not measured up.
Такой подход соответствует положениям резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, к которой я вернусь чуть позднее. This dovetails with what the Security Council adopted in resolution 1325 (2000), to which I will return shortly.
Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют. The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally.
Четверти столетия достаточно для того, чтобы основательно изучить глубоко скрываемые предрассудки и понять, насколько они соответствуют реальности. A quarter century is enough time to examine deeply held shibboleths and to see if they comport with reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!