Примеры употребления "сообщаемый" в русском

<>
Сообщаемый уровень звука соответствует результату, полученному при наибольшей частоте вращения двигателя в ходе испытания на отрезке от АА'до BB'. The reported sound level is that result which is related to the test with the highest engine speed obtained during the test from AA'to BB'.
Он утверждает (в своем выступлении, показательно названном «Вклад финансового сектора: чудо или мираж»), что сообщаемый нам вклад финансового сектора в ВВП сильно преувеличивается. He argues (in a speech revealingly entitled “The Contribution of the Financial Sector: Miracle or Mirage?”) that the financial sector’s reported contribution to GDP has been significantly overrated.
Именно поэтому мы и сообщаем: Because of all of this, we report:
Цену мы Вам скоро сообщим. We shall inform you of the price soon.
Эти данные сообщают, какие службы выполняются. This data states which services are running.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Just because something's legible doesn't means it communicates.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Сообщаю, мы на 544 Декатур. Be advised, we're at 544 Decatur.
Приложение сообщит, если поддержка отсутствует. The app will let you know if it doesn't.
Автор сообщения жалуется на поведение адвоката Короны в ходе судебного процесса. The author takes issue with the attitude of Crown counsel at the trial.
В этом примере правило инфраструктуры политики отправителей разрешает почтовому серверу получать сообщения только со следующих IP-адресов для домена contoso.com: In this example, the SPF rule instructs the receiving email server to only accept mail from these IP addresses for the domain contoso.com:
Если продавец просит покупателя сообщить, примет ли он исполнение, и покупатель не выполняет эту просьбу в течение разумного срока, продавец может осуществить исполнение в пределах срока, указанного в его запросе. If the seller requests the buyer to make known whether he will accept performance and the buyer does not comply with the request within a reasonable time, the seller may perform within the time indicated in his request.
По сообщениям, Фирташ использовал тесные связи с правительством и министерством внутренних дел, чтобы Интерпол выпустил ордер на арест Сегала. Firtash reportedly used intimate connections to the government and the Ministry of Interior to submit a request to Interpol to arrest the Segal.
Позвольте сообщить, Хозяин, о том, что мы приближаемся к планете Гауда Прайм. I beg to advise you, Master, that we are approaching the planet Gauda Prime.
Об этом сообщает WoW Insider. This is reported by WoW Insider.
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. Please inform me when to start.
Википедия сообщает, что боекомплект пушки составлял 32 снаряда. A Wikipedia entry states the cannon had 32 rounds.
Что язык вашего тела хочет мне сообщить? So what is your body language communicating to me?
Не стоит сообщать об этом владельцу. No need to tell the proprietor about this.
Сообщаю, мы вышли к точке высадки. Be advised, we are inbound to the drop point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!