Примеры употребления "сомнения" в русском с переводом "doubt"

<>
Без сомнения он поджигатель войны. No doubt. He's a warmonger.
Нет сомнения, откуда такое отношение. There’s no doubt about where that attitude comes from.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности. This feeds doubts about solidarity's usefulness.
- Без всякого сомнения, утечка мозгов последует. V.F.: There is no doubt that it will be followed by a brain drain.
Но они оба также вызывают сомнения. But they also are in real doubt.
На этот счет есть серьезные сомнения. About that, there is good reason for doubt.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. No doubt, these policies are expensive.
Идея твоей подружки Саттон, без сомнения. Your good friend Sutton's idea, no doubt.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Similar doubts apply to Abbas.
Ты, без сомнения, голоден, мой ангел. You were hungry, no doubt, my angel.
Без сомнения ты сможешь сдать экзамен. No doubt you will be able to pass the examination.
Две недавние работы возбуждают новые сомнения. Two recent papers raise further doubts.
Но напыщенность также оставила мучительные сомнения. But the extravaganza also left lingering doubts.
Баррозу необходимо развеять все эти сомнения. Barroso needs to respond to all these doubts.
Барросо необходимо развеять все эти сомнения. Barroso needs to respond to all these doubts.
Ты, без сомнения, королева туалетного юмора. You are, without a doubt, the queen of toilet humor.
А мир, без сомнения, будет наблюдать. The world will be no doubt be watching.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой. Without doubt Beijing is facing a huge challenge.
Но ДНК доказывает это вне всякого сомнения. But the DNA proves it beyond doubt.
- Нам пришлось провести эксгумацию, чтобы рассеять сомнения». “We had to carry out the exhumations to clarify all the doubts.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!