Примеры употребления "сокращался" в русском

<>
В этот раз профицит текущего счета Китая значительно сокращался из-за глобальной рецессии, причиной которой стал лопнувший американский финансовый "пузырь". This time, China's current-account surplus has been shrinking significantly, owing to the global recession caused by the collapse of the US financial bubble.
Медленно, но последовательно размер армий сокращался, и они становились все более профессиональными по своему составу. Slowly but steadily armies were reduced in size and professionalised.
Это помогло сохранить статьи экспорта Австралии на прежнем уровне и удержало показатель темпов экономического роста на уровне примерно 2% в год, в то время как объём аргентинской экономики сокращался примерно на 2% в год. This helped maintain Australia’s exports and kept the economy growing at around 2% per year, while Argentina’s economy has been shrinking at around 2% per year.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Cutting spending now will weaken the economy.
Однако этот культурный разрыв сокращается. This cultural gap is shrinking, though.
Мышца сокращается, и ничего не происходит. So the muscle contracts, and nothing happens.
Численность танков и тяжелых артиллерийских орудий сокращается на сорок процентов. Tanks and heavy artillery are being reduced by 40 percent.
Сокращенный отклик выглядит следующим образом: The shortened response look like this:
Если КС 8 примет решение об учреждении исполнительного совета, то ассигнования на непредвиденные расходы будут сокращены. Should the decision to establish the Executive Board be taken by COP 8, the contingency provision would be scaled down.
Наверное, непроизвольное мускульное сокращение, вызванное обезвоживанием. Probably an involuntary muscle spasm brought about by dehydration.
«Мы в ожидании сокращения производства. "We're going to see cuts made.
Конечно, развивающаяся экономика предпочтительнее сокращающейся. A growing economy is, of course, vastly preferable to a shrinking one.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Its share of exports in world markets is contracting.
В определенные периоды солнечных циклов, интенсивность галактических космических лучей сокращается. During certain periods in the solar cycle, galactic cosmic rays are reduced.
URL-адреса автоматически сокращаются средствами LinkedIn. URLs will be automatically shortened by LinkedIn's URL shortener.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, масштабы операции Миссии были сокращены и первоначально в декабре 2000 года численность персонала была уменьшена на 39 процентов. As indicated in the report of the Secretary-General, the operation of the Mission was scaled down, starting initially in December 2000 with a 39 per cent staff reduction.
Воспоминания - то же, что и мускульные сокращения. These memories are the equivalent of a muscle spasm.
Доводы против сокращения чистого налога The Economic Case Against Bush's Tax Cut
Границы «халифата» «Исламского государства» стремительно сокращаются. The borders of the Islamic State's "caliphate" are shrinking fast.
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика. Moreover, the entire global economy will contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!