Примеры употребления "создании" в русском с переводом "building"

<>
Подробнее о создании похожих аудиторий. Learn more about building lookalike audiences.
Проект заключался в создании самоуправляемого автомобиля-робота. Now this was about building a robotic car that can drive itself.
добавить класс MediaView при создании нативной рекламы. Add the MediaView class when building the native ad.
Существует два основных принципа в создании системы здравоохранения. There are two basic approaches to building a health-care system.
Следующий шаг в создании метафоры – оформить идею экономической вовлеченности. But another step in metaphor-building is needed to encapsulate the idea of economic inclusion.
Вопросы и ответы являются ключевыми компонентами при создании анкеты. Answers and questions are the key components to building a questionnaire.
и Лейбниц был первым, кто заговорил о создании такой машины. And Leibniz was the first person to really talk about building such a machine.
Подробнее о создании индивидуально настроенных аудиторий на основе списков клиентов. Learn more about building custom audiences from customer lists.
Это, в свою очередь, привело к прорыву в создании контейнеров целеуказания. That in turn led to a breakthrough in building targeting pods.
Это позволит сэкономить усилия на создании нового набора правил с нуля. This saves you the effort of building a new set of rules from nothing.
Эти эксперты помогают также Центру в создании банка данных для ОАЕ. These experts are also assisting CMC in building an information data bank for OAU.
Во-вторых, ESDP заинтересовано в хорошем управлении и создании институтов власти. Second, the ESDP is concerned with good governance and institution building.
Такой план должен быть сконцентрирован на создании правильной экосистемы экономической деятельности. Such a plan should focus on building the right ecosystem for economic activity.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica:
Вот еще несколько параметров таргетинга, которые можно использовать при создании рекламных кампаний. Here are other targeting parameters that you should consider when building your ad campaigns:
К сожалению, решение заключается не в простом создании более современных антивирусных программ. Unfortunately the solution is not so simple as just building better anti-virus programs.
Все, что я рассказала об образовании кооператива, создании нового общества - это правда. Everything I told you about forming a cooperative, building a new society - I meant it.
Чтобы ваш таргетинг соответствовал правилам Facebook, выполните следующие инструкции при создании аудитории. In order for your targeting to be compliant with Facebook's policies, you should follow the instructions below when building your audience.
Так зачем же создавать такое оружие и даже вести разговоры о его создании? So why build such a weapon, or even talk about building it?
Дополнительные сведения о создании запросов см. в статье Создание простого запроса на выборку. For more information about building a query, see the article Create a simple select query.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!