Примеры употребления "содержащий в порядке" в русском

<>
Во-первых, каждая страна еврозоны должна содержать свой дом в порядке. First and foremost, every eurozone country needs to keep its own house in order.
Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов. But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.
Я надеюсь, что всё в порядке. I hope that everything is okay.
Г-н Вулфф (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты воздают должное Секретариату за его работу, нацеленную на то, чтобы подчеркнуть необходимость установления и укрепления партнерских отношений в решении глобальной проблемы изменения климата, и высоко оценивают доклад Генерального секретаря, содержащий в себе обзор соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций. Mr. Wolff (United States of America): The United States commends the Secretariat for its work in highlighting the importance of building and strengthening partnerships to address the global challenge of climate change and appreciates the Secretary-General's report offering an overview of relevant United Nations activities.
„Не беспокойся, у меня всё в порядке. :)“ «Э... смайлик?» 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
После двух лет напряженной работы в 2007 году Суд открыл динамичный, полностью обновленный и расширенный вариант веб-сайта, содержащий в пять раз больше информации, чем предыдущий вариант. After two years of hard work, the Court in 2007 launched a dynamic, revamped and enhanced version of the site, which contained five times more information than the previous version.
На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег. It takes a lot of money to keep up such a big house.
325 Счет-проформа: документ, служащий в качестве предварительного счета и содержащий в целом ту же информацию, что и окончательный счет, но не являющийся основой для оплаты. 325 Proforma invoice: Document serving as a preliminary invoice, containing- on the whole- the same information as the final invoice, but not actually claiming payment.
Сейчас она в порядке. She is all right at the moment.
Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2005/13, в приложении 1 к которому излагается текст проекта рекомендации об использовании кода ГС, подготовленный секретариатом по консультации с Европейской комиссией и МСАТ и содержащий в приложении 2 альтернативный текст проекта рекомендации, предложенный секретариатом. The Working Party considered document TRANS/WP.30/2005/13, containing in Annex 1 the text of a draft Recommendationsolution on the use of the HS code prepared by the secretariat in consultation with the European Commission and the IRU and containing in Annex 2 an alternative text for a draft Recommendationsolution prepared by the secretariat.
Не беспокойся, у нас всё в порядке. Don't worry, we are well.
После двух лет напряженной работы 16 апреля 2007 года Суд открыл динамичный, полностью обновленный и расширенный вариант веб-сайта, содержащий в пять раз больше информации, чем предыдущий вариант. After two years of hard work, the Court launched a dynamic, totally updated and expanded version of the site on 16 April 2007, containing five times more information than the previous version.
Скорее всего, всё будет в порядке. It is likely to be fine.
Всё будет в порядке. She'll be apples.
«А-а-ай!» «Ты в порядке "Ow-ow-ouch" "Are you alright?"
Она спросила всё ли со мной в порядке. She asked me if I was all right.
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
Я сказал ей: «Ты бледно выглядишь. Ты в порядке I said to her, "You look pale. Are you all right?"
С ним всё в порядке? Is she all right?
Ты в порядке? Are you alright?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!