Примеры употребления "современную" в русском

<>
Но я продолжу бороться за современную Украину But I’ll keep fighting for a modern Ukraine.
Окружающая среда включает нашу современную культуру, то, чем наш мозг занимается каждый день. That environment extends into our contemporary culture, the thing our brain is challenged with.
Наша компания применяет современную технологию защищённых соединений (SSL), используемую для гарантированного сохранения предоставленной вами информации. RoboForex uses advanced technology for secured connections (SSL) to protect the information you share with us.
Китай может создать самую современную и ушлую медиа машину в истории. China can create the most sophisticated and savvy global media machine of all time.
— Он позволяет фирмам кибербезопасности предлагать клиентам самую современную защиту без постоянных тревожных оповещений, всплывающих у них на экранах». “It enables cybersecurity vendors to offer the most up-to-date protection without bothering users with constant on-screen alerts.”
Роль, которую «маленькие зеленые человечки» сыграли в событиях последних месяцев, формирует представление о том, что у России есть хорошо подготовленные и управляемые вооруженные силы, все чаще получающие самую современную боевую технику. The role and visibility of the “little green men” in recent months leave an impression of a well-trained and coordinated Russian military, increasingly equipped with state of the art equipment.
Он придумал современную систему бинарной номенклатуры животных. He invented the modern system for binomial nomenclature for animals.
У него есть еще 9 зданий - которые уже открыты для посетителей - наполненных до потолка артефактами, рассказывающими современную историю Китая. He has nine other buildings - that are already open to the public - filled to the rafters with artifacts documenting contemporary Chinese history.
Такая тандемная кумулятивная боевая часть имеет самую современную конструкцию, и в ней два заряда разделены ракетным двигателем. The Kornet’s tandem charge warhead is of an advanced design, where the two HEAT charges are separated by the missile’s rocket motor.
Благодаря этому повышается живучесть самолета, и он получает возможность преодолевать самую современную оборону противника. These make the plane highly survivable and allow it to penetrate the most sophisticated adversary defenses.
Кроме того, следует разработать современную стратегию по определению друзей и врагов Украины, а также решить, каким образом в нынешних условиях лучше всего обеспечить безопасность Украины. An up-to-date grand strategy identifying Ukraine’s friends and enemies and laying out how Ukraine’s security can best be pursued under current conditions has to be developed.
В современную эпоху таким человеком был Солженицын. In the modern era there was Solzhenitsyn.
По всей видимости, Конгресс тоже, наконец, осознал необходимость перенести американские контртеррористические операции на более современную и жесткую нормативную основу. It appears that Congress, too, is finally getting serious about putting U.S. counterterrorism operations on a contemporary and more rigorous statutory footing.
Aermacchi немного уменьшила Як-130, поставила на нем новую цифровую электродистационную систему управления и современную кабину с дисплеями. Aermacchi scaled down the Yak-130 slightly, gave it a new digital fly-by-wire control system and an advanced digital cockpit.
Эфиопия создала современную систему управления данными, помогающую справляться с последствиями не только засухи, но и других природных бедствий. Ethiopia has developed a sophisticated data-management system to help guide its efforts to address not only drought but also other natural hazards.
В настоящее время мы проводим дополнительное исследование по теме " Гонконг 2030 ", с тем чтобы сформулировать современную комплексную стратегию землепользования, развития транспорта и осуществления мер в области окружающей среды в Гонконге до 2030 года. We are now conducting a further review- the HK 2030 Study- with a view to formulating an up-to-date integrated development land use, transport and environmental strategy to guide Hong Kong's development to 2030.
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology.
Понять современную российскую действительность человеку со стороны всегда непросто. Есть такое ощущение, что ее с трудом понимают даже сами россияне. For an outsider, understanding contemporary Russian reality in any season is never easy — one senses, not even for the Russians themselves.
Израиль продал России современную военную технику, в частности, беспилотные самолеты-разведчики, один из которых был сбит над Украиной. Israel has sold advanced military technology to Russia, specifically in the form of surveillance drones — one of which was shot down over Ukraine.
Новый КД-ПЗУ будет иметь многоязычную поддержку и современную систему поиска документов, способную работать на всех трех официальных языках ЕЭК ООН. The new CD-ROM will offer multilingual support and a sophisticated document search engine, capable of operating in all three official UNECE languages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!