Примеры употребления "современное" в русском с переводом "advanced"

<>
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. on the contrary, they continue to sell the Chinese advanced weapons.
Маркус, это современное медицинское указание твоей мамы на случай неизлечимой болезни. Marcus, this is your mother's advanced medical directive for her end-of-life care.
Существует масса весомых стратегических причин, по которым Соединенные Штаты могут хотеть продать Тайваню современное оружие. There are a number of good strategic reasons why the United States wants to sell advanced weaponry to Taiwan.
Хотя конфликт в последнее время пошел на убыль, украинцы все равно хотят получить современное оружие, сказала Тоберн. Even if the conflict has settled down lately, Ukrainians still want advanced weaponry, Thoburn said.
Государствам, возможно, необходимо будет также инвестировать средства в современное оборудование по сбору данных и досмотровое оборудование в различных пунктах въезда. It may also be necessary for States to invest in advanced data collection and screening equipment at their various ports of entry.
Второй важный вопрос — это окончательное решение о том, будут или нет Соединенные Штаты поставлять украинской армии современное оружие, и особенно противотанковые ракеты. The second is the final decision on whether or not the United States will provide advanced weaponry, especially antitank missiles, to the Ukrainian military.
В то время его компания поставляла современное оружие и принадлежности только для сил специального назначения США, а гражданских покупателей у нее практически не было. At the time, KAC was strictly a boutique supplier of advanced weapons and accessories for U.S. Special Operations Forces, with no civilian customer base to speak of.
Современное рентгеноскопическое или гамма-лучевое сканирующее оборудование установлено также в главных пограничных пунктах для выявления попыток ввоза оружия, бомб или взрывчатых веществ в Королевство. Advanced X-ray or gamma-ray scanning equipment has also been installed at main border posts to detect attempts to bring arms, bombs or explosives into the Kingdom.
Например, Пентагон вкладывает средства в технологии «суперсолдата», такие как современное протезирование и медицинские трансплантаты, которые позволят пересаживать ткани животных человеку, ускоряя процесс выздоровления после ранений. For example, the Pentagon has invested in “supersoldier” technologies such as advanced prosthetics and medical transplant capabilities, which make it possible to implant animal tissue into humans to speed injury recovery times.
В марте 2015 года посол России в Копенгагене сказал, что датские военные корабли будут «под прицелом российских ядерных ракет», если на них будет установлено современное радарное оборудование. In March 2015, Russia’s ambassador in Copenhagen said Danish warships would be “targets for Russian nuclear missiles” if they installed advanced radar equipment.
Двое из них сообщили, что следствием этого станут уступки китайскому давлению и предоставление Пекин привилегированного доступа к тому, что он хочет больше всего: сырье и современное оружие. This means caving in to pressure to grant China privileged access to the two things it wants most: raw materials and advanced weapons, two of the people said.
Для проверки грузовиков и автомобилей примерно три года назад на ряде основных пограничных пунктов Королевства, таких, как Эль-Карама, Джабир и Акаба, было также установлено современное рентгеноскопическое оборудование. Advanced X-ray scanning equipment was also installed some three years ago at a number of the Kingdom's main border posts, such as Karamah, Jabir and Aqabah, for the purpose of inspecting lorries and vehicles.
— Это позволит нам выделить больше средств на торпеды, на Р-8 (самолет ВМС США для противолодочных и разведывательных операций — прим.пер.), на более современное оружие, на тактическую авиацию». “It allowed us to put more money into torpedoes, more money into P-8s, more money into advanced munitions, more money into tactical aviation.”
Заместитель командира отряда ССА в Алеппо Молхам Экаиди (Molham Ekaidi) заявил в онлайновом интервью, что отказ США поставлять современное зенитное оружие для защиты Алеппо дал Москве «зеленый свет» на разрушение города. Molham Ekaidi, deputy commander of an FSA unit in Aleppo, said in an online interview that the United States’ failure to deliver advanced antiaircraft weapons to aid in the defense of Aleppo amounted to a “green light” for Moscow to lay waste to the city.
И это дало нам возможность направить больше денег на закупку торпед, больше денег на патрульные противолодочные самолеты Boeing P-8, больше денег на современное снаряжение и боеприпасы, на средства тактической авиации». And it allowed us to put more money into torpedoes, more money into P-8s, more money into advanced munitions, more money into tactical aviation.”
Инспекторы имеют в своем распоряжении самое современное оборудование, в том числе лабораторное оборудование для анализа проб почвы, воды и воздуха, аппаратуру дистанционного зондирования, которая обнаруживает материалы глубоко под землей, детекторы вибрации и самолеты наблюдения. The inspectors have at their disposal the latest advanced equipment, including laboratory testing equipment of soil, water and air, remote sensors that detect materials in deep ground, vibration detectors and aerial surveillance aircraft.
Поставить украинской армии современное оружие, чтобы она сорвала возможное российское наступление; создать новые проекты экономического развития, которые обеспечат процветание на промышленном востоке Украины и снизят его зависимость от России; отучить Европу от российской нефти и природного газа. Supply Ukraine's military with advanced weapons to blunt a possible Russian offensive; promote new economic-development projects that will generate prosperity in Ukraine's industrial east and decrease reliance on Russia; wean Europe away from its dependence on Russian supplies of oil and natural gas.
Во-вторых, при помощи нефтяных доходов Саудовская Аравия создала одну из самых мощных армий на Ближнем Востоке, покупая в больших количествах современное американское оружие и боевую технику, а также тысячами нанимая американских и европейских военнослужащих для обучения своих войск. Second, Saudi Arabia has used its oil to build one of the Middle East’s most powerful militaries by buying reams of advanced American weaponry and hiring thousands of American and Western troops to train its forces.
В то время как Пекино-Шеньянские учения должны были указать российским лидерам, что намерения Китая в отношении России не всегда могут быть мягкими, политические и военные лидеры России, похоже, не чувствуют какой-либо угрозы; напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. While Beijing/Shenyang exercise should have indicated to Russian leaders that China’s intentions toward Russia may not always be benign, Russia’s political and military leadership seem not to sense any threat; on the contrary, they continue to sell the Chinese advanced weapons.
Эту мысль адмирала подтвердили и другие военачальники из ВМС, скажем, руководитель программы ударного оружия командования авиационных систем капитан первого ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), заявивший, что Соединенные Штаты недостаточно быстро принимают на вооружение современное оружие, отставая от других стран и лишаясь технических преимуществ. It was a message that others Navy leaders like NAVAIR Strike Weapons program manager Capt. Jamie Engdahl also reiterated — the United States is not fielding advanced weapons fast enough to keep up with other nations technical advances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!