Примеры употребления "современное" в русском с переводом "sophisticated"

<>
Запад обвиняет в инциденте лидеров повстанцев, среди которых Бородай был самой заметной фигурой, а также Россию, поставлявшую им современное зенитное оружие. The West has blamed rebel leaders, of whom Borodai was the most visible, and Russia for supplying them with sophisticated anti-aircraft weapons.
Самолеты МиГ-25, предназначенные для ведения разведки, имели на борту современное электронное и фотографическое оборудование, а их потолок был еще выше. Foxbats designed for reconnaissance missions carried sophisticated electronic and photographic equipment, and could reach even higher ceilings.
Он обратился к Советам, которые стали поставлять ему современное вооружение в обмен на те же самые долговые обязательства, которые погубили его предшественника. He welcomed the Soviets, who provided sophisticated weapons in exchange for the same kinds of IOUs that doomed his predecessor.
Террористическая организация «Хизбалла» применяла такое современное оружие, как ракеты большой, средней и малой дальности, а также беспилотные летательные аппараты и переносные зенитные комплексы. Long-, medium- and short-range missiles and rockets, as well as unmanned aerial vehicles and man-portable air defence systems, were some of the sophisticated weapons held by the Hizbollah terror organization.
В этих условиях натовские гарантии безопасности и современное оружие, которое Lockheed Martin так энергично рекламировало в странах Центральной и Восточной Европы, явно оказались бесполезны. In these circumstances, NATO security guarantees and sophisticated weaponry from Lockheed Martin so energetically marketed in Central and Eastern Europe were obviously of little value.
Но совершенно ясно, что у российской армии есть оружие гораздо более современное, чем то, с которым Западу приходилось иметь дело в Ираке и Афганистане. But what is clear is that the Russian Army has weapons far more sophisticated than anything the West has encountered in places like Iraq and Afghanistan.
Совсем недавно появились слухи о том, что Россия в очередной раз отложила поставки С-300, поскольку Израиль предоставил сведения о том, что Иран нарушил обещания не предоставлять современное российское оружие «Хезболле». Most recently, there were rumors that Russia once again postponed delivery of the S-300 because Israel supplied evidence that Iran had broken its promise not to deliver sophisticated Russian weaponry to Hezbollah.
Кроме того, в настоящее время главным образом в основных районах изготовления амфетамина, метамфетамина и метилендиоксиметамфетамина (МДМА) изымается современное промышленное и специальное оборудование, включая специально изготовленную реакционную посуду большого объема (80-200 литров). In addition, sophisticated industrial and custom-made equipment, including custom-made reaction vessels with a high capacity (80-200 litres), is now being seized, mainly in the major sites of amphetamine, methamphetamine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA) manufacture.
Вместе с тем в письме при этом говорилось, что «в первую очередь, введенное Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия Сомали систематически нарушает Эфиопия … Эфиопия открыто поставляет в огромном количестве современное оружие Переходному федеральному правительству в Байдабо». However, on the other hand, it charged, “Ethiopia is the main country that has been breaking the United Nations arms embargo on Somalia on a regular basis … Ethiopia has been openly supplying enormous quantities of sophisticated arms to the Transitional Federal Government in Baidoa”.
Имея только 6000 человек в полной боевой готовности на начало 2014 года, когда Россия вторглась в Крым и на Донбасс, в настоящее время Украина имеет около 100000 опытных солдат, компетентный и опытный офицерский корпус, и более современное вооружение. With only 6,000 battle-ready troops in early 2014, when Russia’s invasion of Crimea and the Donbas took place, Ukraine now has close to 100,000 experienced soldiers, a competent and experienced officer corps, and increasingly sophisticated hardware.
Россия проявила готовность продать Саудовской Аравии самое современное оружие, несмотря на то, что та подписала с США контракт на 15 миллиардов долларов на поставку систем заатмосферного перехвата баллистических ракет THAAD. Это однозначно говорит о том, что Москва стремиться дополнить инициативы безопасности США на Ближнем Востоке, а не подменить их. Russia’s willingness to sell Saudi Arabia sophisticated weaponry in spite of Riyadh’s simultaneous $15 billion deal with the United States on Terminal High Altitude Area Defense missile equipment unequivocally demonstrates that Moscow seeks to complement — rather than displace — Washington’s security initiatives in the Middle East.
Я просто не понимаю, как может долгое время существовать такая американская внешняя политика, творцы которой одной стране говорят «вы нарушаете права человека, и поэтому вашим чиновникам запрещен въезд в США, а их банковские счета будут заморожены», а другой - «вы совершаете гораздо более серьезные нарушения прав человека, поэтому вот вам самое современное в мире оружие». I simply don’t understand how an American foreign policy which says to country X “you commit human rights violations, therefore your officials are banned from visiting our country and will have their assets frozen” while saying to country Y “you commit far more serious human rights violations, here are the world’s most sophisticated combat systems” can long endure.
Наша армия по-прежнему самая современная в мире. Our military remains the most sophisticated in the world.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. In the background there is a very sophisticated anesthesia machine.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве. They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились. In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
Экономика Японии остается третьей в мире, подкрепленная разнообразной и современной промышленностью. Its economy remains the world’s third largest overall, sustained by highly sophisticated industry.
Китай может создать самую современную и ушлую медиа машину в истории. China can create the most sophisticated and savvy global media machine of all time.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию. These technologically sophisticated fanatics are able to reach a wide audience.
Однако в борьбе с современным противником связь не всегда будет работать надежно. However, against a sophisticated adversary, communications might not be assured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!