Примеры употребления "событиях" в русском с переводом "event"

<>
Давайте задумаемся о произошедших событиях. Let’s think our way through this event.
Подробнее о Событиях в приложении Learn more about App Events
Ценность конверсии в стандартных событиях Conversion values in standard events
События — настройка сигналов о системных событиях. Events — setting up signals informing about system events.
Эта история основана на реальных событиях. This story is based on actual events.
Будьте осмотрительны, публикуя информацию об интересных событиях. Be thoughtful when posting newsworthy events.
•Получение сигналов о системных и торговых событиях. • System and trading event alerts;
Можно ли регистрировать данные об определенных событиях? Can App Events capture my specific events?
Доступ к отчету о Событиях в приложении Access your App Events Report
Чего нельзя сказать о политических событиях 2016 года. Not so the political events of 2016.
Подробнее об индивидуально настроенных конверсиях и стандартных событиях. Learn more about custom conversions and standard events.
Напрямую в этих событиях «Роснефть» замешана не была. Rosneft has not been directly implicated in these events.
Включить в отчет сведения о событиях и маршрутизации. Include message events and routing details with report
Подробнее о событиях см. в разделе Подписка на события. For details about events, refer to the section Subscribing to Events.
Эти сигналы предназначены для оповещения о событиях на рынке. The alerts are intended for signaling about events in the market.
Что все это может рассказать нам о текущих событиях? What does all this tell us about the current flow of events?
И это не говоря о прошлогодних событиях на Украине. Never mind the events of the last year.
Но убеждения Си нашли свое подтверждение в событиях последнего десятилетия. But Xi’s own convictions have been empowered by the events of the last decade.
Я закончила статью о событиях в деревне в 1956 году. I've completed an article on village events in 1956.
Участие России в событиях на востоке Украины все сложнее отрицать. Russia’s participation in the events in Eastern Ukraine is progressively less deniable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!