Примеры употребления "собственную" в русском

<>
Макрон создал свою собственную партию. Macron created his own party.
Можно воспользоваться готовыми функциями с настройками по умолчанию или создать свою собственную независимо от используемой платформы. Choose from pre-built, default options to a fully native, fully custom experience, or somewhere in between - no matter what platform you're on.
А мне выдадут собственную пачку? Do I get my own tutu?
Умаров проводит собственную террористическую кампанию. Umarov has launched a terror campaign of his own.
Косово угрожало поднять собственную армию. Kosovo has been threatening to stand up its own military.
Он спасет свою собственную шкуру. He's saving his own ass.
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar over-estimates its own strength.
Создайте собственную цифровую записную книжку Start your very own digital notebook
Может, чтобы спасти собственную шкуру. Maybe that to save his own skin.
Сбежал, чтобы спасти собственную шкуру. Ran off to save his own ass.
Я пытался одурачить собственную голову. I was trying to outfox my own thinking.
Фирма имела собственную сбытовую сеть. It controlled its own sales organization.
Можно ли разлюбить свою собственную страну? Is it possible to fall out of love with your own country?
Вы также можете создать собственную формулу. You can also create your own.
А я попал в собственную ловушку. As for me, I was hoisted up by me own petard.
Украина ведет свою собственную холодную войну Ukraine Is Fighting Its Own Cold War
Теперь можно создать собственную сводную таблицу. Now you can make your own PivotTable.
Используйте собственную систему последовательной нумерации палет. Use your own consecutive pallet numbering system.
В собственную ловушку, в возрасте 55. By his own petard, aged 55.
Он скажет, чтобы спасти собственную шкуру. He's talking to save his own skin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!