Примеры употребления "соберите данные" в русском

<>
Или соберите данные и проанализируйте отчеты о спаме, чтобы определить, нужны ли изменения. Otherwise, collect data and analyze the spam reporting to determine whether adjustments are required.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок. It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Как ни хотели бы такие интернет-компании, как Facebook или Google, собрать данные о своих пользователях, их власть в этом отношении ограничена. As much as Internet companies like Facebook or Google want to collect data about their users, there are limits to their power to do so.
Он хотел бы знать, принимает ли правительство какие-либо меры в этой области, например планирует ли оно собрать данные с целью выработки правильной политики по вопросу эксплуатации проституции. He wished to know whether the Government was taking any action on that front, for example whether it planned to collect data with a view to elaborating a proper policy on the exploitation of prostitution.
В решении XIV/9 Стороны просили ГТОЭО собрать данные и оценить долю холодильных установок в секторе обслуживания холодильного оборудования, а также определить стимулы и проблемы в области перехода на оборудование без ХФУ. In decision XIV/9, the Parties requested TEAP to collect data and assess the portion of the refrigeration service sector made up of chillers and identify incentives and impediments to the transition to non-CFC equipment.
Несмотря на это, MIMOS Berhad по своей собственной инициативе попытался собрать данные о некоторых аспектах явления информатизации путем опроса посетителей выставки INFOSOC и MMA, которая ежегодно проводится Национальным советом по информационной технологии (НСИТ). Despite that, MIMOS Berhad attempted on its own to collect data on some aspects of informatization phenomena from the exhibition visitors of INFOSOC and MMA, hosted annually by the National Information Technology Council (NITC).
В сотрудничестве с ПРООН мы провели обследования ситуаций на местах, собрав данные о связанных с ВИЧ/СПИДом общественных тенденциях и схемах поведения в трех заданных группах населения: это беременные женщины, молодежь и наркоманы, использующие наркотики внутривенно. In cooperation with UNDP, we carried out a field survey to collect data on social trends and HIV/AIDS-related behaviour in three target groups: pregnant women, young men and women, and intravenous drug-users.
В рамках недавней общенациональной переписи населения мы собрали данные о тысячах матерях и девочках в трёх промышленных округах Бангладеш, где сконцентрированы фабрики готовой одежды (в первую очередь, фабрики за пределами «экспортных промышленных зон»): Ашулиа, Газипур и Нараянгандж. As part of a recent nationwide census, we collected data from thousands of mothers and girls in Bangladesh’s three industrial districts with the highest concentration of ready-made garment factories (particularly those operating outside the Export Processing Zones): Ashulia, Gazipur, and Narayanganj.
Просить Группу по техническому обзору и экономической оценке собрать данные и оценить долю хладагентов, используемых в секторе обслуживания холодильного оборудования, а также определить стимулы и проблемы в области перехода на оборудование без ХФУ и подготовить соответствующий доклад; To request the Technology and Economic Assessment Panel to collect data and assess the portion of the refrigeration service sector made up by chillers and identify incentives and impediments to the transition to non-CFC equipment and prepare a report;
Цели проекта заключаются в том, чтобы провести оценку положения в области гендерного равенства в сельских и городских районах, собрать данные, которые лягут в основу разработки национальной политики по обеспечению гендерного равенства, обновить имеющиеся данные и создать системы мониторинга положения женщин. The project objectives are to assess gender situation in rural and urban areas, collect data that would form the ground for formulating national policies on gender development, update the existing data and monitoring systems with regard to women's situation.
Дамы и господа, когда вы прибудете на место преступления, пожалуйста, соберите данные о тех, кто собрался посмотреть на убийство. Ladies and gentlemen, when you get to the crime scene, We need you to canvass the crowd.
После создания определений правила примените правило к образцу содержимого и соберите точные данные. After creating the rule definitions, run the rule against the representative content and collect the accuracy data.
Данные были введены в компьютер. The data has been fed into the computer.
Соберите бумаги и принесите их сюда. Gather the papers and bring them here.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Или попробуйте создать собственное объявление. Если откликнется достаточное количество людей, соберите их в команду и начинайте играть! Or, create your own post — when enough people are interested, invite them to your party and play!
Однако, все эти данные не подтвердились. However, all these data were not confirmed.
Определившись с дальнейшими действиями, обновите приложение или соберите недостающую информацию. Once you understand how you need to react, update your app or gather missing information.
Эти данные совершенно неверны. This data isn't accurate at all.
Соберите вооруженную абордажную команду в транспортерной 1. Assemble an armed boarding party in Transporter Room 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!