Примеры употребления "снимать" в русском с переводом ""

<>
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Примечание. Снимать или загружать фото с ПК невозможно. Note: You can't take or upload videos from a desktop computer.
Пользователи должны снимать эти фото на настоящую камеру. Users must take these photos with an actual camera.
Как снимать фотографии и видеоклипы с использованием сенсора Kinect и передавать их на такие веб-сайты, как KinectShare.com. Learn how to take photos and videos with the Kinect sensor and upload them to websites such as KinectShare.com.
Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать". Nowadays, women have the right to take their clothes off, but not to put them on."
Изначально придерживаясь доктрины "мирного роста", сегодня Китай начинает снимать перчатки, убедившись, что он приобрел необходимые мышцы. Having earlier preached the gospel of its "peaceful rise," China is now beginning to take the gloves off, convinced that it has acquired the necessary muscle.
Я буду снимать по предмету одежды за каждое решение. I will take off one item of clothing for every decision you make.
Ты не должен снимать штаны посреди оффиса. You're not allowed to take off your pants in the middle of the office.
Я хочу узнать, сколько лет тебе должно быть, чтобы иметь возможность снимать одежду. I wonder how old you have to be to take off your clothes.
Просто потерпите пока я буду снимать эти раздражающие штаны. Just bear with me while I take off these annoying pants.
Сегодня в школе ребята говорили, что если снимать эту штуки со спины, то дети погибают. At school today, some kid said that when you take those things off their backs, the kids die.
Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо. I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary.
Ну вот почему они позволяют снимать деньги с кредиток? I mean, why would they let you take money out on your credit card?
О, и у меня есть видеокамера, но не волнуйся, я не буду снимать, пока ты мне не позволишь. Oh, and I have a digital camera, but don't worry, I won't take pictures unless you want me to.
И так как она сейчас за все отвечает, она может начать продавать твои акции, снимать деньги с твоего счета. And with that power of attorney, she could start to sell your stocks, take money from your account.
Когда это у тебя была возможность снимать доктора Ким? When did you have occasion to take candids of Dr. Kim?
Ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень. You have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very.
Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей. When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though.
Однако, я не собираюсь снимать свои трусы. I'm not gonna take my underpants off, though.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!