Примеры употребления "снижения" в русском с переводом на английский

<>
Наши осцилляторы поддерживают путь дальнейшего снижения. Our oscillators support the case for further declines as well.
То есть 94% снижения - почти чистая постройка. I mean, a 94 percent reduction - virtually clean.
Изменение координат цветности в результате снижения температуры: x y Shift of chromaticity coordinates through temperature decrease: x y
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться. In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Significant drops in consumer-confidence indices in Europe and North America already reflect this perverse dynamic.
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары The Global Implications of Falling Commodity Prices
На оккупированной палестинской территории наметилась тенденция снижения ряда показателей в области здравоохранения. A number of health indicators in the occupied Palestinian territory showed signs of deterioration.
Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis
Ещё одно направление деятельности групп мы называем план снижения энергопотребления. По-существу, для города этот план - запасной, "на всякий пожарный". Another thing that they do is what we call an energy descent plan, which is basically to develop a plan B for the town.
Но ликвидации налоговых льгот для богачей недостаточно для покрытия снижения ставки их подоходного налога на очередные 20%. His plan would pay for lower income-tax rates by eliminating tax deductions like those for charitable giving and mortgages, while maintaining tax preferences for saving and investment.
Недавнее падение цен на нефть предполагает возможность снижения инфляции, и инфляционные ожидания начали снижаться в прогнозах. The recent plunge in oil prices suggests inflation might turn down again, and inflation expectations have started falling in anticipation.
Это не самое лучшее время для Осборна, так как его репутация в целом была поставлена на карту снижения объема займов и сокращения структурного дефицита. This is bad timing for Osborne as his whole reputation has been staked on bringing down borrowing and eliminating our structural deficit.
В настоящее время, в связи с тем что правительства большого количества крупнейших стран сталкиваются с проблемами неизбежной комбинации невыносимой обычной задолженности, беспрецедентных обязательств по выплате пенсий по старости и снижения темпов экономического развития, возникает вопрос, а какой же план составлен на финансовый год. Still, with many of the world’s largest governments facing a lethal combination of unsustainable conventional debt, unprecedented old-age pension obligations, and a downshift in growth, one has to wonder what the fiscal plan is.
Комитет считает, что для снижения расходов, если это возможно, следует рассмотреть другие варианты, такие, как предложение сотрудникам собираться в удобных централизованных местах для отправления и прибытия. The Committee believes that to minimize expenses, if feasible, other alternatives should be considered, such as requesting staff to assemble at convenient centralized locations for pickup and dropoff.
Наши краткосрочные осцилляторы поддерживают идею для дальнейшего снижения. Our short-term momentum signs support the notion for further declines.
Это имеет огромное значение для снижения детской смертности. This has huge implications for the reduction of childhood mortality.
Изменение силы света в результате снижения температуры (дельта): кд % Change of luminous intensity through temperature decrease (delta): cd %
Сейчас ей грозит перспектива снижения уровня производства нефти и газа. Thus it now faces the prospect of declining oil and gas production.
Сейчас цены тестируют 78.6% коррекцию Фибоначчи снижения 2009-2011 на уровне 6.8630. Now, rates are testing the 78.6% Fibonacci retracement of the 2009-2011 drop at 6.8630.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости. Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!