Примеры употребления "снижалась" в русском с переводом "drop"

<>
Это означает, что цена пары EUR/USD снижалась в течение дня. This means that over the course of a single day the price of the EUR/USD dropped.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась. Thirty years ago, when the first elections to the parliament were held, almost two-thirds of the electorate voted, but over the years, participation has dropped steadily.
Теперь траты из российского фонда благосостояния, основная часть которых относится к авуарам Центробанка, можно осуществлять таким образом, чтобы общая сумма резервов не снижалась. Spending from Russia’s sovereign-wealth funds, the bulk of which count toward the central bank’s holdings, would be conducted in a way that ensured the overall total didn’t drop.
Цена солнечной энергии постоянно снижалась в течение 30 лет ? примерно на 50% каждые десять лет ? и мы, вероятно, можем ускорить дальнейшее снижение при достаточно больших инвестициях в исследования и разработки. The price of solar energy has been dropping steadily for 30 years – by about 50% every decade – and we could likely accelerate that decline further with sufficiently large investments in research and development.
В прошлом году на долю возобновляемых источников пришлась почти половина новых генерирующих мощностей, а энергоемкость мировой экономики снижалась в два раза быстрее, чем в среднем за каждый из последних десяти лет. Renewables accounted for nearly half of all new power generation last year, and the energy intensity of the global economy dropped by twice as much as it has on average annually over the past decade.
Если он снизится, нужна помощь. If his blood pressure drops, we're gonna have to do something.
Кровяное давление может немного снизиться Your blood pressure might drop a little bit.
Доктор Беннет, его минутный сердечный выброс снижается. Dr. Bennett, he's dropping his cardiac output.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. Consumption is dropping, and companies are cutting investment.
Также на 40% снизилась смертность больных туберкулезом. And TB mortality has dropped more than 40%.
Эта снизилась еще на сочных 15 миллиметров. This has had its dropped by a whole juicy 15 millimetres.
Работоспособность одного внешнего реле снизилась до минимума. The operation efficiency of one of the outer relays dropped below minimum safe.
Вызовите меня если давление снизится ниже 90. Page me if his systolic drops below 90.
Курс фунт/доллар снизился до отметки 1.6260. GBP / USD rate dropped to 1.6260.
Если скорость снизится ниже 50, автобус взлетит на воздух. If it drops below 50, it blows up.
Урожаи снизятся, поскольку фермеры сократят применение удобрений, говорит он. Yields will drop as farmers use less fertilizer, he said.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС – «это хорошо», неуклонно снижается. The percentage of Europeans who believe that the EU is “a good thing” is dropping steadily.
Ну, ее кровяное давление снижается, что говорит о дистрессе плода. Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing signs of fetal distress.
скорость транспортного средства снижается до менее 10 км/ч или the vehicle speed drops below 10 km/h or
Твоё количество передач мяча ему в игре снизилось на 50%. The amount of times that you pass him the ball in a game has dropped 50%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!