Примеры употребления "снижалась" в русском с переводом "decline"

<>
Собственный капитал рос минимально, а почасовая оплата труда снижалась. Home equity grew marginally and manufacturing jobs and hourly wages declined.
Но если репутация Ленина в последнее десятилетие снижалась, то личность Сталина была на подъеме. But while Lenin's image was declining in the past decade or so, Joseph Stalin's persona rose.
Рейган выиграл президентские выборы на обещаниях восстановить Американскую мощь, которая, как он утверждал, стремительно снижалась. Reagan won the presidency on promises to rebuild US power, which he claimed had been declining precipitously.
С тех пор доходность TIPS по десятилетним бумагам в целом снижалась и остаётся низкой – 0,5% в мае 2017 года. Since then, the ten-year TIPS yield has mostly declined and stayed low, at 0.5% in May 2017.
Однако по мере поступления инновационных разработок от предприятий в сфере производства чистой энергии стоимость получения энергии ветра и солнца снижалась. But as clean-energy businesses innovated, the cost of production from wind and solar declined.
Режим Уго Чавеса (Hugo Chavez) тратил средства государственной нефтяной компании на социальные расходы вместо инвестиций в производство. В результате добыча снижалась. The Hugo Chavez regime diverted investment funds from the state-owned oil company into social spending, which caused production to decline.
К примеру, в 1990-2010 годах младенческая смертность в Сирии ежегодно снижалась на 5,6%, а за последние годы она подскочила на 9,3%. For example, after declining at an average annual rate of 5.6% between 1990 and 2010, Syria’s infant mortality rate has risen by 9.3% in recent years.
С 1996 года усреднённые темпы экономического роста Мексики в пересчёте на душу населения оказались ниже 1,5%, а общая факторная производительность стагнировала или даже снижалась. Since 1996, per capita economic growth has averaged well below 1.5%, and total factor productivity has stagnated or declined.
По данным Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) доля сбережений домохозяйств снижалась с 1984 по 2001 гг. в Австралии, Австрии, Бельгии, Канаде, Финляндии, Италии, Японии, Корее, Новой Зеландии, Португалии, Испании, Британии и США. According to a recent study by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), household saving rates declined between 1984 and 2001 in Australia, Austria, Belgium, Canada, Finland, Italy, Japan, Korea, New Zealand, Portugal, Spain, the United Kingdom, and the United States.
Заявив, что упущенная выгода продавца может быть установлена в соответствии со статьей 76, суд подтвердил решение о возмещении убытков в пользу потерпевшего продавца в размере 10 процентов от договорной цены, поскольку рыночная цена товара (замороженная оленина) снижалась и продавец определил свою норму прибыли в размере 10 процентов, что было самой низкой возможной ставкой. Stating that the seller's lost profit was to be established under article 76, a court affirmed an award of damages to an aggrieved seller in the amount of 10 per cent of the contract price because the market for the goods (frozen venison) was declining and the seller set its profit margin at 10 per cent, which was the lowest possible rate.
Несмотря на то, что доля населения, уровень образования которого не выходит за рамки обязательного, с 1971 года неуклонно снижалась (согласно результатам переписи; данные приводятся в приложении 2), результаты переписи 2001 года показали, что ситуация среди женщин, доля которых составляет 43,6 процента (в 1971 году этот показатель равнялся 73 процентам) выглядит еще менее благоприятной, чем среди мужчин (2001 год- 27,0 процента; 1971 год- 48,9 процента). Although the percentage of the population with no education beyond the compulsory level declined rapidly from 1971 onwards, the 2001 census showed that women, with 43,6 % (in 1971 the figure was still as high as 73 %), were more severely affected than men (2001: 27,0 %; 1971: 48,9 %).
Количество рыбы в океане стабильно снижается. The number of fish in the ocean is steadily declining.
Золото снижалось, но остановилось выше 1200 Gold declines but pauses above 1200
Например, в Египте снижался коэффициент Джини. For example, the Gini coefficient was declining in Egypt.
Цены на сырьевые товары продолжают снижаться. Commodity prices continue to decline
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
В результате, неравенство доходов в Бразилии снижается. As a result, income inequality in Brazil is declining.
ВВП в Западной Европе сегодня также снижается. And in Western Europe, too, GDP is now declining.
Смертность от малярии снижается уже много лет. Deaths from malaria have been on the decline for years.
Плюс, цены на железную руду продолжают снижаться. Plus iron ore prices continue to decline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!