Примеры употребления "смысл" в русском с переводом "sense"

<>
И в этом есть смысл. And that makes sense.
Придать новый смысл крайней необходимости. A new sense of urgency.
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". Good sense triumphed over pork.
Какой тип бюджета имеет смысл? What kind of budget makes sense?
- «Но здравый смысл должен возобладать». “But common sense should prevail.”
Думаю, в этом есть смысл. Hope these make sense.
В общем, экономика имеет смысл. Overall, the economics make sense.
Я почувствовал глубокий смысл мира. I felt a deep sense of peace.
Разве это не здравый смысл? Is this not common sense?
Имеет смысл разбиться по парам. Pairing off makes total sense.
в этом есть свой смысл that makes some sense
Есть ли в ней смысл? Do they make sense?
Впервые, это имеет прекрасный смысл. For the first time, this is making perfect sense.
Имеет смысл протестировать искренность Москвы. It makes sense to test Moscow’s sincerity.
Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл. Of course, Scotland’s technocratic nationalism made sense.
Понять смысл этих асимметрий довольно трудно. Making sense of these asymmetries is difficult.
Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл. Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense.
Именно поэтому есть смысл начать подготовку. That is why preparation makes sense.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Common Sense on Capital Controls
Что ж, в этом есть смысл. Okay, well that makes sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!