Примеры употребления "смысла" в русском с переводом "meaning"

<>
Действительно ли эффективность всё ещё важнее смысла? Is efficiency still more important than meaning?
Информация сама по себе не несёт изначального смысла. There is no inherent meaning in information.
мой великий учитель. Он всегда начинает со смысла. Посмотрите. Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни? Doesn't everyone want more meaning in their lives?
Нам не следует упускать из виду этого главного смысла. We must not lose sight of that primary meaning.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла. Each level provides a higher, more coherent level of meaning.
И я подумал, что директор просто не понимает важности смысла. And I think the CEO basically did not understand the importance of meaning.
Однако может ли цифровая глобализация создать и новые источники смысла? But can digital globalization also create new sources of meaning?
Сегодня я удостоен вести жизнь, полную смысла и помощи другим". Now I am graced with a life of service and meaning."
Неужели поиск жертв для убийства теперь считается поиском смысла жизни? Is searching for targets to murder what now passes as a search for meaning in life?
Дорогой мой Андрэ, вы произносите слова, смысла которых не понимаете. My dear André, you use words you don't know the meaning of.
Потеряв «хорошую работу», эти мужчины потеряли главный источник смысла своей жизни. In losing their “good jobs,” these men lost the central source of meaning in their lives.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели. I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла. But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
Это нервно-мышечная реакция, она лишена каких-либо чувств, эмоций или смысла. It's a neuromuscular response, devoid of any feeling, emotion, or meaning.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага. Israel’s reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла. Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning.
Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии. The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors.
Вновь, Югославия и Советский Союз - доказательства потери стратегического смысла территориальной целостности при конфликтной ситуации. Again, as Yugoslavia – and the Soviet Union – showed, once strife replaces stability, territorial integrity loses its strategic meaning and legitimacy.
Создание смысла и сохранение ценностей, вероятно, является задачей, которую Европе предстоит осуществить за весь мир. Creating meaning and preserving values is probably the one task that Europe has to undertake on behalf of the entire world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!