Примеры употребления "смертельный" в русском с переводом "mortal"

<>
Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока. Globalization has not received a mortal blow - at least not yet.
«Они не могут нанести смертельный удар против США», — добавил он. “They cannot strike a mortal blow against the United States,” he said.
Противоположная сторона - это не просто оппонент, но еще и смертельный враг. The other side is not merely an opponent but a mortal enemy.
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью. Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond.
«„Исламское государство“ не в состоянии нанести смертельный урон США, — сказал он. The Islamic State “can’t inflict mortal damage to the United States,” he said.
Контанго это смертельный враг для лонгов волатильности, его нужно избегать насколько возможно. Contango is a volatility long's mortal enemy and should be avoided whenever possible.
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ. Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ.
Использование силы и насилия ведет лишь к тому, что мирному процессу наносится смертельный удар. Resorting to force and violence has only served to deal a mortal blow to the peace process.
Если Италия – один из крупнейших в мире суверенных должников – решит выйти из еврозоны, по всему европейскому проекту будет нанесён смертельный удар. If Italy – one of the world’s largest public debtors – decided to go it alone, the entire European project could be dealt a mortal blow.
Мы не согласны с оценкой некоторых обозревателей, которые считают, что дискуссии, состоявшиеся в Совете в эти последние несколько недель, нанесли смертельный удар этому органу. We do not concur with the assessment of some observers who believe that the debate that has taken place within the Council these past few weeks has dealt a mortal blow to that body.
И, наконец, после того как остаткам мирного процесса будет нанесён смертельный удар, а кладбища в Израиле и в разорённом секторе Газы пополнятся новыми жертвами, Израиль захочет вывести войска и начнёт переговоры об очередном прекращении огня с... всё тем же Хамасом. And, finally, after a mortal blow had been dealt to whatever remains of the peace process, and cemeteries in Israel and in devastated Gaza are again filled with new casualties, Israel would want to withdraw, and negotiate yet another ceasefire with...the same Hamas.
Сомневаюсь что это смертельная рана. It's hardly a mortal wound.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку. I challenge you to Mortal Kombat.
Вступил в битву и получил смертельную рану. Who went into battle and received a mortal wound.
Даруй мне свою силу в обмен на смертельное жертвоприношение. Grant me your strength in return for a living mortal sacrifice.
Мы докопаемся до правды, даже если столкнемся со смертельной опасностью. We'll find the truth, even if we have to face mortal danger.
Как и твой отец, я жажду разомкнуть смертельные кольца жизни. Like your father, I too seek to unravel the mortal coils of life.
Я думаю, ты с этой вещью «смертельного врага» зашёл немного далековато. I think you're taking this mortal enemy thing a little too far.
Красная фасоль и мороженое кажутся смертельными врагами, пока они не станут лучшими друзьями. Red beans and ice cream seem like they'd be mortal enemies, yet they could not be better friends.
Ну, скажите мне, мисс Бингам, вы выглядите тут как будто столкнулись со смертельной опасностью? Well, tell me, Ms. Bingum, do you look like you're facing mortal danger here?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!