Примеры употребления "смертельный" в русском с переводом "lethal"

<>
Смертельный страх науки в Америке America’s Lethal Fear of Science
Гексоген еще смертельный только 11 часов. The RDX is only lethal for the next 11 hours.
Вы принесли смертельный укол, высокое напряжение или просто телепортируете меня в космос. Did you bring lethal injection, high voltage or just gonna have them beam me out into space.
Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль. Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail.
В условиях, когда очень заразный и смертельный вирус уносит жизни в бедных и расколотых общинах, обычная работа по обузданию болезни недостаточна. With a highly contagious and lethal virus devastating poor and fragmented societies that distrust their leaders, business as usual is not enough.
У сухопутных войск США самый богатый в мире ассортимент беспилотников, которые в процессе наблюдения за полем боя помогают вести смертельный и точный огонь. The Army has the world’s largest array of reconnaissance drones, connecting forward observation with lethal, accurate fires.
Опыт международного братства по оружию в годы войны особенно актуален в современных условиях, когда основам цивилизации вновь брошен смертельный вызов — на этот раз со стороны международного терроризма. The experience of international brotherhood-in-arms during the years of the war is particularly relevant today, when civilization faces another lethal challenge, this time from international terrorism.
Организации Объединенных Наций и Совету Безопасности был бы нанесен смертельный удар, который свел бы на нет ее роль и прерогативы в качестве гарантов международного мира и безопасности. The United Nations and the Security Council would be dealt a lethal blow that would annihilate their role and prerogatives as guarantors for international peace and security.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации. In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма. The problem is that everyone writes history in their own manner, and that there are no scales that can fix the precise point at which the remedy of unifying patriotism turns into the lethal poison of rabid nationalism.
24 августа 1945 года, перед рассветом, советские дальние бомбардировщики должны были подняться в воздух с аэродрома под портовым Владивостоком и направиться на восток, через Японское море, чтобы сбросить свой смертельный груз на северный японский остров Хоккайдо. In the wee hours of Aug. 24, 1945, Soviet long-range bombers would take off from their air base not far from the Far Eastern port of Vladivostok and fly east, across the Sea of Japan, dropping lethal payloads on the northern Japanese island of Hokkaido.
К сожалению, в случае Кипра решимость ЕС начать переговоры в настоящее время все больше походит на смертельный политический детонатор, имеющий взрывоопасные, но не поддающиеся оценке последствия для будущего Европейского Союза, и создает наибольшую угрозу политическому и военному порядку в Восточном Средиземноморье. In the case of Cyprus, unfortunately, the EU commitment to negotiate now looks more and more like a lethal political detonator, with explosive but incalculable consequences for the future of the European Union, and major dangers for the political and security order in the Eastern Mediterranean.
Смертельная отсрочка в реструктуризации долга Греции The Lethal Deferral of Greek Debt Restructuring
В сто раз смертельнее цианида калия. One hundred times more lethal than potassium cyanide.
В наркотиках была смертельная доза хлорида калия. It was a lethal dose of potassium chloride.
Она умерла от более смертельного вида стрихнина. She died from a more lethal kind of strychnine.
Парни из "Смертельного Оружия 2" были южноафриканцами. The Lethal Weapon 2 guys are South African.
Администрация Обамы отказалась предоставить Украине смертельное оружие. The administration rejected lethal military assistance.
Сочетание всех этих компонентов является смертельной смесью. All of this makes for a lethal brew.
Я ввела ему смертельную дозу высокотоксичного яда. I gave him a lethal dose of a highly toxic poison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!