Примеры употребления "случайный" в русском

<>
Это какой-то случайный фраер. It was some accidental boob.
Но это не случайный красавчик. But this is no random hottie.
Это называется случайный секс, Тэнди. It's called casual sex, Tandy.
Неудивительно, что эти войска попали под случайный огонь. The troops, unsurprisingly, came under occasional fire.
Она имеет случайный и произвольный характер, однако естественный отбор придает ей вид намерения и цели. It depends on chance and randomness, but natural selection gives it the appearance of intention and purpose.
Кроме того, данная модель несет в себе случайный элемент, поскольку распределение выгод не подконтрольно тканевым донорам, намного меньше поддается демократическому контролю и может быть использовано в корыстных целях университетами и промышленностью. In addition, the model bears an arbitrary element, as the sharing of benefits is not subject to control by the donors of tissue, much less to democratic control, and may prove self-serving for universities and industry.
Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь. He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only daughter.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Это был не случайный выбор. This was not a random choice.
Я не люблю случайный секс. I don't like casual sex.
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
В этом комплексе также имеется множество предохранителей, которые предотвращают случайный пуск. The system also incorporates multiple safeguards to avert or abort accidental launch.
Это объясняет случайный выбор жертв. That's why the random victims.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Этот случайный фраер убил двоих, да и тебя чуть было не замочил. That accidental boob killed two people and almost bumped you off.
Прикоснись - и он наберет случайный номер". Touch it and it dials a number at random."
Я просто не за случайный секс. I'm just not into casual sex.
Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер. As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional.
Случайный характер государственного вмешательства объясняет, почему в экономике наблюдается такой перекос по регионам. The accidental character of government intervention helps explain why the economy is so regionally lopsided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!