Примеры употребления "скромный" в русском с переводом "modest"

<>
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Это не гигантский шаг вперёд, а довольно скромный. It is a modest step forward, not a giant one.
Я съел скромный завтрак из гренка, кофе и одного яйца. I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.
то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл. In Madurai, a reward that is modest in North American standards, is more meaningful there.
Нет, нет, Нет, я слишком скромный, чтобы самому сделать, такое предложение. No, no, no, I'm far too modest to make such a proposal myself.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries.
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва. We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen.
Я - художница, и хотела бы предложить скромный проект, находящийся на пересечении искусства, науки и культуры. I'm an artist, so I'd like to offer a modest proposal at the intersection of art, science and culture.
В результате, ожидания процентной ставки федеральных фондов ФРС выросли лишь на скромный 1 б.п. As a result, the Fed funds rate expectations rose only a modest 1 bps.
Те немногие, которые раскрывают, заканчиваются порицанием, и компания ? то есть ее акционеры – выплачивают скромный штраф. The few that are noticed typically end with a slap on the wrist, with the company – meaning its shareholders – picking up a modest fine.
Это наш скромный вклад в возвращение людей к нормальной жизни после произошедшей 20 лет назад аварии. That is our modest contribution to rebuild lives that were affected 20 years ago.
Сравнительно скромный список конкретных приоритетов, обнародованный Юнкером и первым вице-председателем Еврокомиссии Франсом Тиммермансом, является хорошим началом. The relatively modest list of concrete priorities issued by Juncker and Commission First Vice-President Frans Timmermans is a good start.
Но это всего лишь скромный шаг на том пути, по которому мы сможем выбраться из ядерного леса. But it remains only a modest step to get us out of the nuclear woods.
Существует нормализация прогнозов по доходам для России, и это может быть более интересным, чем скромный дивидендный рост». There is a normalization of earnings forecast for Russia, which may be of more interest than a modest dividend increase.”
Но если работа действительно продолжается, то она имеет более скромный размах, который лег в основу общественной благотворительной работы. But if the work does continue, it is on a more modest scale that has settled into the background of public charitable work.
Всю первую половину Вьетнамской войны Северный Вьетнам создавал свой собственный скромный танковый парк, но в бой его не вводил. For the first half of the Vietnam War, North Vietnam built up its modest tank fleet without committing it to battle.
Хотя в настоящее время украинская разработка похожа на попытку создать полновесный истребитель, изначально конструкторы намеревались спроектировать более скромный самолет. While the Ukrainian development presently appears to be an effort to develop a full-sized fighter aircraft, Ukraine’s original intent seems to have been a much more modest aircraft.
Скромный шаг Абэ по направлению к созданию системы коллективной самообороны для достижения этой цели является шагом в правильном направлении. To this end, Abe’s modest step toward collective self-defense is a step in the right direction.
Но для большинства сельскохозяйственных продуктов, вышеназванные субсидии дадут весьма скромный эффект на мировые рыночные цены - всего лишь в несколько процентов. But for most farm products, the phasing out of these subsidies is likely to have only modest effects on world prices - at most a few percentage points.
Производственный опрос ФРБ Филадельфии был похож на прогноз от Empire State тем, что он продемонстрировал слишком скромный рост в производстве. The Philadelphia Fed manufacturing survey was similar to the Empire State survey in that it too showed modest growth in manufacturing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!