Примеры употребления "скелет породы" в русском с переводом на английский

<>
Этот пёс смешанной породы. This dog is a crossbreed.
У каждой семьи есть скелет в шкафу. Every family has a skeleton in the cupboard.
Ледяная поверхность Европы настолько же стара, насколько стары осадочные породы на дне океана Земли — «самого молодого вещества нашей планеты, или второго после активных вулканов», говорит Хэнд. Europa’s ice surface is about as old, geologically speaking, as the oceanic crust on Earth, which is “the youngest material on our planet — or perhaps second only to very active volcanoes,” says Hand.
Бедный старик превратился в скелет. The poor old man was reduced to just a skeleton.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены. The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему. When a body does not feel the earth's pull, it does not form the skeletal and muscular system.
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.
У него уже сформировавшийся организм, скелет, органы. He has an already formed body, skeleton, organs.
Areva реализует план по предотвращению попадания радиоактивной породы и металлолома за пределы рудника, однако проблема остается. Areva has implemented a plan to stop radioactive waste rock and scrap metal from getting into the local community, but the problem is clear.
В 2014 году он отпраздновал триумфальную сделку с «Роснефтью», купив скульптуру Дэмьена Херста (Damien Hirst) — позолоченный скелет мамонта — за 14 миллионов долларов. In 2014 he celebrated his Rosneft triumph by purchasing Damien Hirst's gilded sculpture of a woolly mammoth for $14 million.
Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму. When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma.
Kinect оценивает расстояние между суставами вашего тела, чтобы создать общий силуэт ("скелет"), помогающий Kinect начать игровой процесс на вашей консоли или между вами и другим игроком в сети. Kinect maps distances between your body’s joints to create a stick figure—a “skeleton”—that helps Kinect enable gameplay on your console or between you and another online player.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
На прошлой неделе президент Европейского Конвента Валери Жискар Д'Эстен представил так называемый "скелет" будущей канституции Европы. Last week, the President of the European Convention, Valery Giscard d'Estaing, submitted a so-called "skeleton" for a future Constitution of Europe.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах. Deposits of hot dry rocks are common, and large amounts of heat are within reach in many places.
Законодательство представляет скелет для новой архитектуры законодательного регулирования, и именно Совету по надзору за финансовой стабильностью предстоит решать, как нарастить "контролирующие" мышцы на эти кости: The legislation provides a skeleton for the new regulatory architecture, and it will be up to the new Financial Stability Oversight Council to put supervisory muscle on these bones:
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы. All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds.
Да, а помнишь тот скелет, который принадлежал отцу Тори? Yeah, you remember that skeleton that belonged to Tori's dad?
Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго. Most of today's crop of economists are not defunct, but continue to work in the ideological vicinity of Chicago.
Спустя пару дней частично покрытый мускулами скелет стоит в корридоре и издаёт крик перед своим исчезновением. A few days later a partially muscled skeleton stands in a hallway and screams for a moment before vanishing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!