Примеры употребления "breeds" в английском с переводом на русский

<>
False triumphalism breeds poor discipline. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
Today’s breeds are no different. Сегодняшние породы ничем от них не отличаются.
For instance, genetic diversity underpins the development of cultivated food crop varieties and animal breeds. Например, генетическое разнообразие лежит в основе разработки культивируемых видов продовольственных культур и выведения новых пород животных.
Success breeds confidence, but it also attracts envy. Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Americans, with their ethos of self-help, initiative, ambition, and competition, think it breeds risk-averse Peter Pans unwilling to strike out on their own. Американцы считают, что это воспитывает не расположенных к риску Питер Пэнов, не желающих добиваться чего-либо в жизни собственными силами.
Productivity of livestock and some crops, including cassava, rice and beans, has been boosted through promoting high yielding, disease-resistant and pest-resistant breeds and varieties; была повышена производительность животноводства и некоторых зерновых культур, включая маниок, рис и бобовые, путем поощрения создания высокоурожайных, устойчивых по отношению к заболеваниям и вредителям сортов и культур;
Extreme poverty breeds apathy, not rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Grace works at a facility that breeds and cares for race horses. Грейс работает на конном заводе, где разводят и выхаживают скаковых лошадей.
New breeds of holy warriors are marginalizing secular national leaders. Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Unsurprisingly, this breeds resentment among the young, able, and ambitious. Неудивительно, что это вызывает недовольство у способной и амбициозной молодёжи.
Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime. Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность.
Encouraging poultry farming and improving local breeds for meat and egg production. развитие птицеводства и улучшение местных пород для увеличения производства мяса и яиц.
Unemployment is now running at over 40% in Kosovo and breeds political volatility. Безработица достигает сейчас 40% в Косово и вызывает политическую нестабильность.
Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy. Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие.
All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds. Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы.
Without hope, opportunity and freedom, unchecked poverty breaks trust, impedes effective action and breeds anger and despair. В отсутствие надежды, возможностей и свободы неконтролируемая нищета подрывает доверие, препятствует принятию активных мер, вызывает гнев и ввергает в отчаяние.
Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance. Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию.
Intensification of crop and animal production cannot be achieved on the basis of improved seeds, breeds and fertilizer alone. Интенсификация растениеводства и животноводства не может быть достигнута только за счет применения улучшенных семян, пород и удобрений.
Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency. Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!