Примеры употребления "силе" в русском с переводом "force"

<>
Сомневающиеся в Китае снова в силе. The China doubters are back in force.
В силе с 27.09.2014. In force since 27.09.2014.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе. He destroyed the credibility of colonialism by opposing principle to force.
Почему российские власти решили обратиться к силе? Why are Russian authorities resorting to force?
силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне. force and negotiation, and leave justice out of it.
Хорошо, давайте поговорим немного об ультразвуке, о силе ультразвука. Okay, so let's talk a little bit about ultrasound, the force of ultrasound.
прочность на растяжение (Rm): напряжение, соответствующее максимальной силе (Fm); tensile strength (Rm): Stress corresponding to the maximum force (Fm).
Сердце лезвия вибрирует, как и мое тело вибрирует в Силе. The heart of the blade vibrates as my body does in the Force.
Если тенденция установилась, она остается в силе до момента перелома. Once a trend is established, it remains in force until it is broken.
Прибегнет ли Россия к силе, если на Украине произойдет эскалация насилия? Will Russia resort to force if the violence in eastern Ukraine escalates?
Только Финляндия сохранила свою независимость ? благодаря чудесному стечению обстоятельств и военной силе. Only Finland preserved its independence – miraculously, and by force of arms.
Везде, где большое количество женщин присоединяется к рабочей силе, начинают развертываться определенные процессы. Wherever women enter the labor force in large numbers, certain processes unfold.
США эффективно нарушает международное право, прибегая к силе без санкции Организации Объединенных Наций. The US effectively violates international law by resorting to force without United Nations sanction.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. And when this crystal is squeezed, the electrical properties change and it - which - in proportion to the forces that go in.
7 Налог на добавленную стоимость, налоговая ставка 21% в силе с 01.07.2012. 7 Value-added tax, rate of 21% is in force since 01.07.2012.
Но феминизм всегда был скорее последствием присоединения женщин к рабочей силе, нежели его причиной. But feminism was always more of a response to women entering the labor force than its cause.
В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива. In that sense, the metaphor of war - with its emphasis on military force is - misleading.
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now
Мы помним: ускорение прямо пропорционально силе (которая прямо пропорциональна площади) и обратно пропорционально массе. Remember, the acceleration is proportional to the force (which is proportional to the area) and inversely proportional to the mass.
Падая на новую глубину, Индикатор Силы сигнализирует о силе медведей и продолжении тенденции к понижению. The force index signalizes the Bears Power and continuation of the decreasing tendency when the index falls to the new trough;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!