Примеры употребления "сел на мель" в русском

<>
ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали "нет" европейской конституции. The EU ran aground two years ago when France and the Netherlands said no to the European constitution.
В 2001 году из-за сильного ветра «Варяг» сорвался с буксирных тросов и сел на мель возле греческого острова Эвбея. On Nov. 4, 2001, Varyag broke away from its tugs in strong winds and seemed poised to run aground on the Greek island of Euboea.
Инцидент, происшедший в 1967 году с судном " Торри кэньон ", когда зарегистрированный в Либерии нефтяной танкер сел на мель у юго-западного побережья Англии, в результате чего в море вытекли тысячи тонн сырой нефти, позволил оказать политическое давление на государства с целью согласования режима ответственности за ущерб от загрязнения нефтью и послужил основой для разработки соответствующего документа. The Torrey Canyon incident of 1967, in which a Liberian-registered oil tanker ran aground off the south-west coast of England and spilled thousands of tonnes of crude oil into the sea, provided the necessary background and political pressure for States to agree on a liability regime for oil pollution damage.
В феврале 2006 года на одном из этих судов поломался якорь, и оно село на мель. In February 2006, one of these vessels broke its anchor and ran aground.
Тем не менее, определенные социальные и политические эксперименты, инициированные в начале холодной войны сели на мель социального и человеческого потенциала. Still, certain social and political experiments initiated at the start of the Cold War ran aground on the shoals of social and human capacity.
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал. Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
Мы сели на мель We ran aground
В ожидании, я сел на скамью. I sat waiting on a bench.
Самый известный инцидент получил название «Whiskey on rocks» («Виски со льдом», буквально – «Виски на камнях», по натовской классификации подлодки проекта 613 назывались Whiskey, – прим. перев.). В октябре 1981 советская подводная лодка с ядерным вооружением села на мель в шведских водах, недалеко от одной из важнейших баз военно-морского флота Швеции. The most notorious case was the "Whiskey on rocks incident" in October 1981, when a nuclear-armed Soviet submarine became stranded in Swedish waters near one of the country’s most important naval bases.
Он сел на диван, сложив руки на груди. He sat on the sofa with his arms folded.
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель. I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded.
Я сел на велосипед и погнался за вором. I got on a bicycle and chased after the thief.
Мы только-только начали дело, и уже сели на мель. We're just barely out of the gate, and we're already dead in the water.
Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу. I took a bus so as not to be late for my appointment.
Мы сядем на мель, под нами только 3 сажени. We're docking too quickly, there's only 3 fathoms.
Это был первый раз, когда я сел на самолёт. That was the first time I got on a plane.
Она наткнулась на мель и повредила сонар. She hit an uncharted sandbar and, well, knocked the sonar around.
Я сел на экзамен, только чтобы провалиться. I sat for the exam, only to fail.
Вы нас собираетесь заставить посадить на мель нас убивать, или что? You us are going to force to ground us to kill, or what?
Я сел на неверный поезд I got on the wrong train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!