Примеры употребления "сделать открытие" в русском

<>
Вместо того, чтобы признать красоту законов, открытую иначе, мы используем принципы красоты – огромную симметрию и высокое соотношение между вложением и отдачей – чтобы сделать открытие возможным. Rather than recognizing the beauty of laws otherwise discovered, we use principles of beauty – vast symmetry and a high ratio of output to input – to enable discovery.
ЭО: Этот проект был для меня захватывающим, поскольку он воплотил в жизнь процесс открытия. Он доказал, что любой человек, абсолютно любой, может сделать открытие, и что маленький вопрос может привести к большому открытию. AO: This project was really exciting for me, because it brought the process of discovery to life, and it showed me that anyone, and I mean anyone, has the potential to discover something new, and that a small question can lead into a big discovery.
Вы помогли мне сделать очень важное открытие. You've helped me make a major self-discovery.
И мы могли бы сделать величайшее научное открытие. Now, we could be making the biggest scientific discovery of all time.
В свете этих инноваций следующее поколение фондовых рынков должно делать существенные инвестиции в технологию, для того чтобы сделать возможным мгновенное открытие цены для всего мира и осуществление торговых операций в справедливом, хорошо управляемом окружении с низкими издержками без временных ограничений из-за разницы в часовых поясах. In light of these innovations, the next generation of stock markets must invest substantially in technology to enable instant worldwide price discovery and trade execution in a fair, orderly, low-cost, and well-regulated environment without time-zone limitations.
И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать. And in the measure that we map ourselves, this is the single greatest adventure that we'll ever be on.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний; если бы это можно было бы сделать, то их бы уже открыли. Moreover, no one can predict the discovery of new knowledge; if they could, it would already have been discovered.
Для сравнения допускается открытие нескольких торговых счетов разных типов, что позволяет сделать торговлю на Форекс максимально эффективной, при разумном подходе к управлению рисками. Several trading accounts of different types may be opened for comparison purposes. This allows forex trading to be completed most profitably while maintaining a reasonable approach to risk management.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? How is the discovery related to the progress of science?
Ты можешь сделать стойку на руках? Can you do handstands?
Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года. The discovery took place on a warm August day in 1896.
Я не знаю, как я должен это сделать. I don't know how I should do it.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
Что я могу сделать? What can I do?
Это открытие войдет в историю. This discovery will be recorded in history.
Он воодушевлял своего сына сделать что-нибудь великое. He encouraged his son to do something great.
Это почти открытие! It is quite an achievement!
Отец хочет сделать меня врачом. Father wants to make me a doctor.
Он сделал важное научное открытие. He made an important scientific discovery.
Можете ли вы сделать так, чтобы она попала в эту телевизионную программу? Can you make it so she can get on that TV program?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!