Примеры употребления "сводка затрат" в русском

<>
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт. At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
В форме Сводка затрат по группам затрат, к примеру, отображается сегментация групп затрат для стандартных единиц затрат по нескольким уровням. The Cost rollup by cost group form, for example, displays the cost group segmentation across multiple levels for standard cost items.
Например, затраты могут отображаться с сегментацией фиксированных и переменных затрат в схеме калькуляции и в форме Сводка затрат по группам затрат. For example, costs can be displayed with segmentation of fixed and variable costs on the costing sheet, and in the Cost rollup by cost group form.
В форме Сводка эта сегментация отображается по группе затрат, по уровням, или по обоим этим параметрам. The Summary form displays this segmentation by cost group or by level or by both.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
Национальная разведывательная сводка США в феврале поместила Францию вместе с Россией и Израилем во второй ряд нарушителей, которые занимаются хакерством для экономической разведки, после Китая, утверждает The Washington Post. The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post.
В случае если Вы больше не заинтересованы в моих адвокатских услугах, мы произведем расчет произведенных на данный момент затрат. If you no longer want me to represent you, I will send you an invoice about the costs accrued so far.
Если это Ваш первый анализ индикатора Ишимоку, то вот Вам сводка традиционных правил для сделки на продажу: If this is your first reading of the Ichimoku report, here is a recap of the traditional rules for a sell trade:
Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями. Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.
Уведомления и прочие сообщение, которые мы отправляем вам по настоящему Клиентскому соглашению, в том числе сводка данных по сделке, Выписка со счета и Подтверждения сделки, отправляются вам в электронном виде на имеющийся у нас или полученный через Систему онлайн-торговли адрес электронной почты Клиентского соглашения по торговле контрактами на разницу цен (CFD). Any notice or other communication to be provided by us under the Customer Agreement, including a trade recap, Account Statements and Trade Confirmations, will be sent to you either in electronic form by e-mail to the CFDs Customer Agreement email address which we will have on record on you or provided via our Online Trading System.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
Наша утренняя сводка нужных новостей рынка станет отличной точкой отсчета для ваших торговых операций. Our morning snippet of relevant market news will give your trading a head start.
Некоторые представители Пентагона во главе с «бешеным майором» Джоном Бойдом (John Boyd), ошеломленные ростом затрат на тяжелый транспортный самолет C-5 Galaxy и многоцелевой истребитель-бомбардировщик F-111 c крылом изменяемой стреловидности, начали настаивать на создании легкой и высокоманевренной машины, которую они намеревались использовать только в качестве истребителя в светлое время суток. Appalled by the escalating costs of the C-5 Galaxy heavy lifter and the F-111 swing-wing, multi-role fighter, some advocates in the Pentagon, led in the Air Force by “Mad Major” John Boyd, pushed for an inexpensive, lightweight, highly maneuverable platform that would be used only as a daytime fighter.
Далее следует своего рода балансовая сводка. Following is a sort-of balance sheet.
Но полезную нагрузку пришлось уменьшить для снижения затрат и веса, из-за чего этот прибор и некоторые другие не полетят на Красную планету. But the payload was dropped along with several other instruments to save costs and reduce weight.
В разделе Сводка по биллингу нажмите Вместо этого оплатить сейчас. In the Billing Summary section, click Pay Now Instead.
Но, в конце концов, создатели космического аппарата уложились в сроки без больших затрат. In the end the team hit their deadline, and without major cost overruns.
Если после прочтения раздела «Часто задаваемые вопросы» вы не смогли найти ответ на вопрос о выставлении счета за рекламу на Facebook, посетите страницу Сводка счетов аккаунта для получения дополнительной информации. If your question about Facebook Ads billing wasn't answered by the FAQs above, you may want to visit your Account Billing Summary for account-specific billing details.
Оборона каждой страны оказывается вовлеченной, образ жизни каждого должен быть защищен, и это можно сделать только в результате совместных усилий и совместных затрат. Everybody’s defense is involved and everybody’s way of life needs to be protected, and that can only be by a common endeavor and a common expenditure.
В меню слева нажмите Сводка. Click Summary from the menu on the left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!