Примеры употребления "светлая кожа" в русском

<>
У вас очень светлая кожа, леди. You're a very fair-skinned lady.
У меня не светлая кожа, только чувствительная. I don't have fair skin, just soft skin.
Чёрные волосы, моего роста, светлая кожа, густые кудрявые волосы, ты знаешь? Black hair, my height - pale skin, full curly hair, you know?
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Светлая кожа эволюционировала не один, и даже не два, а вероятно, три раза. Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times.
И в этом проявляется расизм наоборот, потому, что если у вас американский акцент или светлая кожа, ... полиция будет относиться к вам совсем не так, как к тем, то похож на гондурасца». "There, we see racism in reverse, because if you have an American accent and are light-skinned . . . the [police] are not going to treat you the same as if you look Honduran."
Блондин, кожа светлая. Uh, blond hair, light skin.
Её кожа быстро сгорает. Her skin burns easily.
Комната большая и светлая. The room is spacious and light.
Ее кожа гладкая. Her skin is smooth.
Светлая и темная цветовые темы Light and Dark Color Scheme
Это правда, что у мужчин кожа более жирная, чем у женщин. Is it true that men have oilier skin than women?
Светлая сторона представлена святой Россией во главе с набожным Путиным, противопоставляющим себя нерелигиозному Бараку Обаме, который руководит переживающим нравственный упадок Западом. Good is represented by Holy Russia led by devout Putin, in contrast to the secularBarack Obama who he suggests is presiding over the moral decay of the West.
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице. Her skin is coarse from years of working outdoors.
Их названия — «Светлая Русь», «Патриот», «Родина» — отражают их приверженность ключевым идеям патриотизма, военной готовности и консервативных взглядов. Their names — Bright Rus, Patriot, Motherland — reflect a commitment to core values of patriotism, military preparedness, and conservative beliefs.
Хорошая кожа будет носиться годы. Good leather will wear for years.
Он курит у здания областной администрации Днепропетровска. Выражение его лица трудно разобрать — мимику скрывает светлая борода. Рядом стоят вооруженные охранники в синих бейсболках. An entourage of armed men in light blue baseball caps stood guard as he smoked a cigarette outside the regional administration building in Dnipropetrovsk, his expression unreadable under his sandy beard.
Её кожа бела как снег. Her skin is as white as snow.
Впрочем, у этих спортивных неудач есть и светлая сторона: проигрывать, конечно, неприятно, но россияне могут утешаться верой в то, что Россия-матушка тут ни при чем. Yet there is a silver lining to this sporting cloud: though their teams’ failures were disheartening, Russians can still find comfort in the overarching notion that Mother Russia knows best.
Это натуральная кожа? Is this genuine leather?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!