Примеры употребления "сведениях" в русском с переводом "intelligence"

<>
Собранные таким способом сведения могут использоваться всеми соответствующими властями. Intelligence gathered therefrom could be shared by all appropriate authorities.
Сведения об отправке на веб-сайте Windows Defender Security Intelligence Submission details in the Windows Defender Security Intelligence website
«В конечном счете, здесь нужны дополнительные разведывательные сведения», — сказала она репортерам. “Ultimately, that’s where additional intelligence comes in,” she told reporters.
Пожалуй, самый важный вклад, который могут внести российские войска, это сбор разведывательных сведений. Perhaps the most critical contribution Russian forces can make lies in intelligence collection.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены. Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over-confidence.
Такая возможность может пригодиться и в мирное время при ведении разведки и сборе разведывательных сведений. This capability could even be useful in peacetime for intelligence collection purposes.
Я начал беспокоиться, что Ту-95 могут опоздать, или что сведения об их полете окажутся неточными. I began to worry that either the Bears were late or the intelligence on their flight was wrong.
Спустя два дня правительство Ирака тоже объявило, что делится разведывательными сведениями с Россией, Ираном и Сирией. Two days later, the Iraqi government announced it too was sharing intelligence with Russia, Iran, and Syria.
Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали. Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching.
Антагонистическая риторика, которая отдаляет Мусульман и ослабляет их готовность предоставить важные сведения, ставит под угрозу всех нас. Antagonistic rhetoric that alienates Muslims and weakens their willingness to provide crucial intelligence endangers us all.
Согласно последним сведениям разведки Седьмой, за последние 24 часа, мы получили некоторую надежду сыграть вничью с нашими конкурентами. According to Seven's most recent intelligence, we've gained some ground over the last 24 hours, putting us in a virtual dead heat with our competitors.
Запланированы слушания, чтобы больше выяснить о том, получали ли политические помощники Обамы разведывательные сведения для их последующего использования против соратников Трампа. Hearings are being planned to find out more about whether Obama political officials obtained intelligence to use against Trump associates.
На пресс-конференции 29 мая украинская военная разведка представила оценочные сведения о том, что на украинскую территорию незаконно пробралось 4500 иностранных боевиков. At a press conference of May 29, Ukrainian military intelligence released estimates that as many as 4,500 foreign fighters had illegally entered Ukrainian territory.
Как в разговоре с Washington Post заявил один чиновник: «Мы не получили никаких достоверных сведений о связи [хакерской атаки] с какими-либо российскими разведслужбами». As one official told The Post, “We have not drawn any evidentiary connection to any Russian intelligence service and [the DNC hack] — none.”
Он отметил, что хотя иранские военные не воюют на передовой, они часто осуществляют стратегическое руководство, дают рекомендации по тактике действий и снабжают сирийскую армию разведывательными сведениями. Iranian forces provide much of the strategic leadership, tactical guidance and intelligence for the Syrian army even if they don’t fight on the frontlines, he noted.
Трудно представить, что не всплывет еще много нового по мере того, как готовые к сотрудничеству свидетели сообщат новые сведения в дополнение к той разведывательной информации, которой уже располагает ФБР. It’s hard to imagine a whole lot more won’t come out as cooperative witnesses add to whatever intelligence is already in the FBI’s hands.
Сведения, собранные в Алерте и Лейтриме, канадская разведка передает также своему ближайшему союзнику, Агентству национальной безопасности США. Американцы платят взаимностью данными, собранными базой ВВС «Туле» в западной части Гренландии. Canada shares its intelligence from Alert and Leitrim with its close partner, the U.S. National Security Agency (NSA), and the United States reciprocates through its Thule Air Base in western Greenland.
Он заметил, что по сведениям американской разведки, хотя «Аль-Каида» пытается использовать оппозицию, «нет оснований считать, что представители “Аль-Каиды” объединились с оппозицией или вступили с ней в союз». He said U.S. intelligence believes that although al-Qaeda is trying to exploit the opposition, “we’re not suggesting that part of al-Qaeda has aligned itself or is in bed with the opposition.”
«Во время встречи источники и методы ведения разведки не обсуждались ни разу. Никаких сведений о проведении военных операций, кроме общеизвестных, не было раскрыто», — заявил советник по национальной безопасности Герберт Макмастер. “At no time were any intelligence sources or methods discussed, and no military operations were disclosed that were not already known publicly,” said national security adviser H. R. McMaster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!