Примеры употребления "самую" в русском

<>
Переводы: все11481 most9590 very1194 proper53 другие переводы644
Закрыв самую последнюю запущенную игру, Once you've closed the most recently run game:
Не очень оригинально, но зато в самую точку. Not very original, but it got the point across.
К этому можно добавить остановку разрушения океанов, значительное увеличение инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки и продвижение правильного питания для всех на самую вершину глобальной повестки дня в политике. To this one could add, stop wrecking the oceans, greatly enlarge investment in agricultural research and development, and move proper nutrition for all to the very top of the global policy agenda.
Хотите знать самую душещипательную часть? You want to know the most pathetic part?
Они получали только исламское образование, и то самую малость. They only had Islamic education, very little of it.
ФРС совершила самую вопиющую ошибку. The Fed committed the most egregious error of all.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood.
Самую трудную работу будет проводить Брюссель. Most of the hard work will be done in Brussels.
В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки. In fact, they seem to be very unmusical entirely and to miss the whole point of the music.
Ты пропустил самую романтичную ночь года? You missed the most romantic night of the year?
Эти и другие вопросы затрагивают самую основу демократии и ценностей Американской республики. These and other questions go to the very nature of democracy and the values of the American Republic.
Ты только что встретила самую обольстительную. You have just met the most alluring.
Темницы, тайные ходы, скелеты, странные крики, леденящие кровь, проникающие в самую душу. Dungeons and sliding panels, skeletons, strange unearthly cries in the night that pierce your very soul.
Сейчас я сделаю самую трудную вещь. Here, I will do the most difficult thing.
Я отдал годы, чтобы превратить самую обыкновенную девчонку в грязи в первоклассную артистку. I've devoted years to converting a very ordinary little girl in pigtail into a first class artist.
Благодаря тебе, я выполнил самую стоящую работу. Thanks to you, I was able to perform a most worthwhile job.
Я вот сижу сейчас перед вами и говорю, что мы делаем ту же самую ошибку. I sit before you and say we are making that very mistake.
В свете играла она самую жалкую роль. In society she played the most pitiable role.
Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком. But if you want to reach the very top, you should delay gratification and, of course, become a politician.
Да, привезите мне самую невзрачную девушку, пожалуйста. Yeah, send me the most ordinary-looking girl please.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!